• 热门标签

当前位置: 主页 > 航空资料 > 民航法规 >

时间:2010-07-26 01:05来源:蓝天飞行翻译 作者:admin
曝光台 注意防骗 网曝天猫店富美金盛家居专营店坑蒙拐骗欺诈消费者

well as personnel may enter the territory including territorial waters
中国航行资料汇编AIP CHINA GEN 3.6-3
中国民用航空总局CAAC 2002-10-1
方可进入中华人民共和国境内包括领海从事
搜寻援救工作。
of the People’s Republic of China to be engaged in SAR operation,
only after application has been filed through diplomatic channels
and permission obtained.
4. 搜寻和援救协议
4. SAR agreements
作为国际民用航空公约的缔约国,中华
人民共和国对规定区域内的国际民用航空器
提供24 小时的搜寻和援救服务。
As a Contracting State under the Convention on International Civil
Aviation, China is committed to providing search and rescue
service for international civil aviation throughout defined areas on
a 24 hour basis.
5. 可用条件
5. Conditions of availability
中国的搜寻援救服务及有关的设备在本
国没有进行搜寻和援救的时候,邻国可通过
外交途经申请使用。
The search and rescue service and facilities in the People’s
Republic of China are available to neighbour States upon request
through diplomatic channel at all times when they are not engaged
in search and rescue operations in their home territory.
6. 搜寻和援救工作程序及信号
6. SAR operating procedures and signals
6.1 在中华人民共和国境内及其附近海域
飞行的外国民用航空器,如果发生严重危及
航空器和机上人员安全,并且需要立即援救
时,其机组应当在当时使用的地空通信频率
上向中国民用航空总局有关的空中交通管制
部门报告或发出遇险信号, 话用
“MAYDAY”, 报用“SOS”。同时装有应答
机的航空器,应当将其置于模式A、编码
7700。情况许可时,还应报告航空器呼号、
遇险性质、现在的位置、高度、航向和机长
的意图,以及所需要的援救。在海上飞行
时,如果有可能,还应当用500 千赫或者
2 182 千赫频率发出。
6.1 When a foreign civil aircraft flying within the territory of
the People's Republic of China and its adjacent sea areas finds
itself in emergency where the safety of aircrew and passengers are
endangered and immediate assistance is required, the aircrew
should report on the air/ground frequency in use at the time, to the
relevant ATC unit of the General Administration of Civil Aviation
of China, or transmit a distress call “MAYDAY” if radiotelephony,
or “SOS” if radiotelegraphy. In the meanwhile they shall operate
the SSR transponder on mode A, code 7700. If conditions permit,
they shall also report aircraft identification, nature of the distress,
present position, level, heading, pilot's intentions and kind of
assistance required. When flying over maritime areas such
transmissions shall also be made on 500KHZ or 2 182KHZ,
whenever practicable.
6.2 其它航空器的机组,在飞行中听到航
空器遇险信号应当暂时停止使用无线电发
信,必要时协助遇险航空器发出遇险报告。
6.2 When the aircrew of other aircraft hears a distress call
during flight, they should temporarily cease radio transmission and,
if necessary, assist the distressed aircraft in transmitting a distress
message.
GEN 3.6-4 中国航行资料汇编AIP CHINA
2002-10-1 中国民用航空总局CAAC
6.3 中国民用航空总局有关的空中交通管
制部门收到航空器遇险信号时,空中交通管
制员将迅速判明遇险航空器的位置和遇险性
质,并立即通知有关搜寻援救单位组织援
救,同时采取下列措施:
6.3 When the relevant ATC unit of the General
Administration of Civil Aviation of China receives a distress call
from an aircraft, the ATC controller will promptly ascertain the
position of the aircraft in distress and nature of the distress and
immediately inform the relevant SAR unit to organize rescue
operation. Meanwhile he will take the following measures:
6.3.1 立即开放所有可利用的通信、导航和
雷达设备搜寻;
6.3.1 Turn on all available communication, navigation and
radar facilities for search activities;
6.3.2 指挥空中有关航空器避让;通知遇险
航空器改用紧急频道或通知其它航空器暂时
减少通话或者改用备用频率,以保证遇险航
空器的安全与联络畅通;
6.3.2 Direct all aircraft concerned to clear the area, notify the
aircraft in distress to change over to emergency frequency, or
notify other aircraft to reduce radiotelephony transmissions or
change over to the alternate frequency temporarily, so as to assure
safety of the aircraft in distress and to maintain communications
without interference;
6.3.3 根据航空器遇险的性质和处境,及时
发给该航空器有关保障安全的指令,协助机
组迅速脱险。
6.3.3 According to the nature and situation of the aircraft in
distress, issue to the aircraft timely instruction relating to the safe
conduct of the flight and assist the aircrew in getting away from the
distress situation as soon as possible.
6.4 如果遇险航空器在预计到达时间后三
 
中国航空网 www.aero.cn
航空翻译 www.aviation.cn
本文链接地址:CAIP中国航行资料汇编2(159)