• 热门标签

当前位置: 主页 > 航空资料 > 航空英语 >

时间:2011-08-31 14:25来源:蓝天飞行翻译 作者:航空
曝光台 注意防骗 网曝天猫店富美金盛家居专营店坑蒙拐骗欺诈消费者

贵方必须对迟开相关信用证所造成的一切损失负责。
8.As regards Contract No. 254, it is regret that we have not received your L/C yet. 非常遗憾,直到目前我方仍未收到贵方第 254号信用证。
9.We regret being unable to accept your terms of payment and therefore have to return the order to you.
非常抱歉,我方不能接受贵方的支付条件,因此,我方不得不把订单退还贵方。
10.If we had received you L/C, we would have effected shipment.
收到信用证后,我方将安排装运。


11.The goods would have been shipped directly if your L/C has arrived by the end of last


November. 如果贵方信用证在去年 11月底开到我方,贵方所订货物将直接送抵。
12.Please see to it that letter of credit is always opened telegraphically without delay, so as
to enable us to effect shipment during October / November. 请确保及时电开信用证,以便我方能在 10 /11月期间装运。
13.We find the stipulations in your L/C are not in accordance with the contract.
我方发现,贵方信用证上的规定与合同不一致。

14.In view of our friendly co-operation in the past, we shall extend the relative L/C compliance with your request.
鉴于我们双方过去的友好合作,我方将应你方要求,延期有关信用证。
Section 7 要求进口商付款函
(一)例信敬启者:我方荣幸地通知贵方,贵方 4月 28日所订购的货物已经于 5月 16日交由“Evergreen”
货轮自宁波北仑港运出。
随函附上 1234美元的商业发票一式三份。按照规定,我方已将装运单据(提单、保险单、汇票、原产地证明书、装箱单及重量尺码单)交给我公司银行。贵方支付发票上的款项后,我公司银行会将单据寄给贵方。
希望再次接到贵方的订单。
谨上

(二)参考译文
Dear Sirs,
We are pleased to inform you that the goods you ordered on April 28 were loaded onto S.S.
“Evergreen” on May 16, which was to depart from Beilun Port, Ningbo, Zhejiang.
We enclose commercial invoice in triplicate for $1234.00. As stipulated we have delivered the
shipping documents (Bill of Lading, Insurance Policy, Draft, Certificate of Origin, Packing List,
List of Weight and/ or Measurement) to our bank, which will send them to you against the
payment of the amount of our invoice.
We look forward to your repeat orders.
Yours faithfully,

(三)文本特点
这是一种要求进口商付款的信函。

这类信函一般包括下列内容:
1.
首先,通知对方所订购的货物已经装运发出(Inform that the goods were already loaded onto and delivered.);

2.
告知对方所需单据已经交给银行( State that stipulated documents were delivered to the bank.);

3.希望对方及时付款( Hope that buyer could effect payment in time.);

4.
表达再次合作的良好愿望( Express your desire to the buyer, hoping that we could cooperate again.)。


(四)相关同类表达
1.Payment is to be made by draft drawn on the buyer payable at sight D/P.
我方已向买方开具汇票,请见票后付款交单。


2.As agreed upon in our negotiations, payment is to be made by L/C.
按我们协商的规定,用信用证支付。


3.We have drawn on you at 30 days’ sight for the amount of the invoice.
我方已按发票金额向贵方开立 30天见票付款的汇票。

 

4.To give you more convenience, we will draw a clean draft on you for amount shot-opened.
为更方便,我方将开出清洁汇票,向贵方支取短开的金额。
5.I hope that the goods can be shipped promptly after you get our L/C.
我方希望贵方能在收到我方信用证后马上发货。

6.Upon receipt of your L/C, please arrange shipment of the goods booked by us without any delay.
收到信用证后,请尽快装运我方货物。
7.We are pleased to inform you that we have completed the shipment of 1000 pieces of
bicycles.  现通知贵方,我方已将 1000辆自行车装运完毕。
8.The contract stipulates that the seller shall cable the shipping advice to the buyer as soon as the goods are loaded on board the ship.
合同规定,一旦货物装船,卖方必须电告装船通知。
 
中国航空网 www.aero.cn
航空翻译 www.aviation.cn
本文链接地址:电子商务专业英语实用教程(60)