• 热门标签

当前位置: 主页 > 航空资料 > 航空英语 >

时间:2011-08-31 14:25来源:蓝天飞行翻译 作者:航空
曝光台 注意防骗 网曝天猫店富美金盛家居专营店坑蒙拐骗欺诈消费者

第十一类:宣布访问( Declaring a Visit)
Dear Mr. / Ms.,
Mr. William Taylor, President of our Corporation and Mr. James Rogers, Marketing Manager,
would like to visit Beijing to continue our discussions on a joint venture.
They plan to leave in the second half of April and stay in China about a week. Please let us know
if the planned visit is convenient for you and what itinerary you would suggest. If the time of
their visit is agreeable, will you kindly request your Embassy here to issue the necessary visa?
Yours faithfully,

尊敬的先生/小姐:我们公司的总裁威廉·泰勒先生和营销部经理詹姆斯·罗杰斯先生将前往北京继续商讨合资企业之事。他们计划 4月中旬出发并在中国停留一周。请告知该访问计划的时间是否合适并提供你方的行程计划。如对访问时间无异议,能否请您要求使馆签发所需签证?谨上
第十二类:活动安排( Activity Arrangement)
Dear Mr. / Ms.,
We are very pleased to welcome President William Taylor and Manager James Rogers to Beijing
and Shanghai in the second half of April for about a week. As requested, we propose the
following itinerary for your consideration.

Monday, April 18
4:00 p.m. Arrive in Beijing by Flt.XX, to be met at the airport by Mr. President of Asia Trading Co.
4:15 Leave for the Great Wall Hotel
7:30 Dinner given by President X
Tuesday, April 19
9:30 a.m. Discussion at Asia Trading Co. Building
2:00 p.m. Group discussion
8:00 p.m. Cocktail reception given by the British Commercial Counselor in Beijing

Wednesday, April 20
9:00 a.m. Discussion
12:00 noon Sign the Letter of Intent
1:30 p.m. Peking Duck dinner
3:30 p.m. Visit the Summer Palace
6:00 Departure for Shanghai
Would you please confirm by fax so that we can make arrangements accordingly.
Yours faithfully,

尊敬的先生/小姐:
我们非常高兴威廉·泰勒总裁和詹姆斯·罗杰斯经理能于 4月中旬到北京、上海做为期一
周的访问,根据贵方的要求,我们列出下列活动安排供贵方参考:

星期一,4月 18日
下午 4:00乘航班 XX到达北京,亚洲贸易公司的总裁 X先生将到机场迎接

4:15乘车去长城宾馆

7:30总裁 X先生举行晚宴


星期二,4月 19日上午 9:30 a.m.在亚洲贸易公司大厦讨论
2:00 p.m.小组讨论

8:00 p.m.英国驻北京商务领事举行鸡尾酒招待会


星期三,4月 20日上午 9:00讨论中午 12:00签订意向书下午 1:30品尝北京烤鸭
3:30参观故宫
6:00乘机去上海请贵方传真确认,以便我们做相应的安排。谨上
六、进出口贸易商务信函实例
Section 1 查询资信状况
(一)例信敬启者:昀近我方收到了来自卡拉奇的 Messrs E.A.Sheen & Co.公司的大量订单。因此,我方希
望贵行能够给我方提供一些有关上述公司的财务和商业资信状况的信息,我方将非常感谢。皇家银行卡拉奇分行向我方推荐贵行作为资信证明人。请提供我方所需要的信息。贵行向我方提供的任何信息我方都将严格保密。谨上
(二)参考译文
Private & Confidential
Dear Sirs,
We have received a large order from Messrs E.A.Sheen & Co., we would therefore appreciate it
if you would provide us information about the financial and business standing of the previously
mentioned firm.
The reference we have obtained is the Royal Bank, Karachi. Will you please be good enough to
obtain for us the information we need.
Any information that you may provide us will be treated in strict confidence.
Yours faithfully,

(三)文本特点这是一种查询资信状况的信函。当买卖双方初次建立业务关系时,有必要了解对方的财务和商业资信状况。通常,我们可以从下列渠道得到这方面的信息:
1.银行(
banks);

2.
中国或国外的商会( Chambers of Commerce in China and in foreign countries);

3.
中国驻国外大使馆商务参赞处( Chinese Commercial Counselor’s Office in foreign


countries);
4.
外国驻中国大使馆商务参赞处( Foreign Commercial Counselor’s Office in China);

5.同业协会(
 
中国航空网 www.aero.cn
航空翻译 www.aviation.cn
本文链接地址:电子商务专业英语实用教程(53)