• 热门标签

当前位置: 主页 > 航空资料 > 航空英语 >

时间:2011-08-31 14:25来源:蓝天飞行翻译 作者:航空
曝光台 注意防骗 网曝天猫店富美金盛家居专营店坑蒙拐骗欺诈消费者


五、日常交往商务信函实例
第一类:介绍信( Letters of Introduction)
Dear Mr. / Ms.,
We are pleased to introduce Mr. Wang You, our Import Manager of Textiles Department. Mr.
Wang is spending three weeks in your city to develop our business with chief manufactures and
to make purchases of decorative fabrics for the coming season.

We shall be most grateful if you will introduce him to reliable manufacturers and give him any
help or advice he may need.
Yours faithfully,

尊敬的先生/小姐:我们非常高兴向您介绍我们纺织部的进口经理王有先生。王先生将在你市度过三周,他将与主要的生产厂家拓展商务并采购下一季度的装饰纺织品。如能把他介绍给可靠的生产厂家,为他提供所需的任何帮助或建议,我们将不胜感谢。谨上
第二类;约定( Appointments)
Dear Mr./Ms.,
Mr. John Green, our General Manager, will be in Paris from June 2 to 7 and would like to come
and see you on June 3 at 2.00 p.m. about the opening of a sample room there. Please let us know
if the time is convenient for you. If not, what time you would suggest.
Yours faithfully,

尊敬的先生/小姐:我们的总经理约翰格林先生将于 6月 2日到 7日期间,就在巴黎开样品房的事宜在该地停留。他将于 6月 3日下午 2:00点拜访您。请告知这个时间您是否方便。如不方便,请建议具体时间。谨上
<以下为回信范文>
Dear Mr. / Ms.,
Thank you for your letter informing us of Mr. Green’s visit during June 2 to 7. Unfortunately, Mr.
Edwards, our manager, is now in Cairo and will not be back until the second half of June. He
would, however, be pleased to see Mr. Green any time after his return.
We look forward to hearing from you.
Yours faithfully,

尊敬的先生/小姐:感谢来函告知我方格林先生于 6月2— 7日的来访。不巧的是,我们的总经理爱德华先生现正在开罗,到 6月中旬时才能回来。他回来后愿意在任何时间与格林先生会面。希望收到您的来信。谨上
第三类:通知与确认( Acknowledgments & Confirmations)
通知对方接到来信(acknowledging receipt of letters)
1. Dear Mr. / Ms.,
Thank you for your letter No. A-3 of 6th May, offering us 6 UI-4 Viewdatas. We have passed it
on to our Technical Department for their consideration.
We shall reply as soon as possible.
Yours faithfully,


尊敬的先生/小姐:谢谢您 5月 6日编号为 A-3的来信,该信向我们提供了 6 UI-4 的图像数据。我们已把该信转给了技术部备案。我们将尽快回信。谨上

2. Dear Mr./Ms.,
We have today received with thanks information concerning transactions on the New York Wheat
Exchange which will be made full use of by our Research Department.
We look forward to further cooperation with you.
Yours faithfully,

 

尊敬的先生/小姐:我们今天收到了有关纽约小麦交易所的业务信息,非常感谢。我们的研究部门将充分利用这些信息。期待与您进一步合作。谨上
第四类:告示( Announcements)
开业(opening of new business)
Dear Mr. / Ms.,
We have opened at the above address a sales office for our products here in New York. We
employ a staff of consultants and a well-trained service department which makes routine checks
on all equipment purchased from us.
We would be pleased if you would take full advantage of our services and favourable shopping
conditions.

We fully guarantee the quality of our products. Yours faithfully,
尊敬的先生/小姐:我们已在纽约的上述地址为我们的产品开设了一家办事处。我们拥有咨询人员和一支受过良好训练的服务队伍,可以为从我处购买的设备进行日常检查。我们很荣幸为您竭诚提供我们的服务和良好的购物环境。我们完全可以保证产品的质量。谨上
第五类:咨询( Consultation)
Dear Mr. / Ms., We are much concerned that your sales in recent months have fallen considerably. At first we thought this might be due to a slack market, but on looking into the matter more closely, we find that the general trend of trade during this period has been upwards. It is possible that you are facing difficulties of which we are not aware. If so, we would like to know what we can do to help. We, therefore, look forward to receiving from you a detailed report on the situation and suggestions as to how we may help in restoring our sales to their former level. Yours faithfully,
 
中国航空网 www.aero.cn
航空翻译 www.aviation.cn
本文链接地址:电子商务专业英语实用教程(51)