• 热门标签

当前位置: 主页 > 航空资料 > 民航法规 >

时间:2010-07-13 13:28来源:蓝天飞行翻译 作者:admin
曝光台 注意防骗 网曝天猫店富美金盛家居专营店坑蒙拐骗欺诈消费者

обслуживания и эффективность обеспечиваемых услуг. Система сборов должна устанавливаться
таким образом, чтобы учитывались прямые последствия в отношении экономического и финансового
положения пользователей, с одной стороны, и предоставляющего обслуживание государства или
государств, с другой стороны.
vii) Сборы должны устанавливаться таким образом, чтобы плата не взималась дважды за одно и то же
пользование средством или обслуживание. В тех случаях, когда отдельное средство
или обслуживание имеет двойное применение (например, диспетчерское обслуживание подхода,
аэродромное диспетчерское обслуживание, а также диспетчерское обслуживание на маршруте),
связанные с ними расходы должны быть справедливо отражены в соответствующих сборах.
viii) Размеры сборов, взимаемых с международной авиации общего назначения, включая деловую
авиацию, должны определяться на разумной основе с учетом стоимости необходимых и
используемых средств и целей содействия рациональному развитию международной гражданской
авиации в целом.
ix) Государствам следует воздерживаться от сегментации районов полетной информации (РПИ)
исключительно с целью получения доходов, если это не связано со стоимостью предоставления
обслуживания.
Политика ИКАО в отношении аэропортовых сборов
20 и сборов за аэронавигационное обслуживание
Предварительное финансирование проектов
48. Совет считает, что несмотря на принципы связи сборов с расходами и защиты потребителей от взимания
сборов за средства, которые не существуют или не предоставляются (в настоящее время или в будущем), с учетом
возможных доходов от неавиационной деятельности при определенных обстоятельствах может допускаться
предварительное финансирование проектов, когда это является наиболее целесообразным средством
финансирования долгосрочных крупномасштабных инвестиций, при условии наличия твердых гарантий, включая
следующие:
i) эффективный и транспарентный экономический надзор за взиманием сборов с пользователей и
предоставлением соответствующего обслуживания, включая аудит показателей эффективности
работы и "сопоставительный анализ" (сравнение критериев производительности с такими же
критериями у других аналогичных предприятий);
ii) всесторонний и транспарентный бухгалтерский учет с гарантией того, что все средства в виде сборов
с авиационных пользователей ассигнуются и будут ассигноваться на расходы для служб или
проектов гражданской авиации;
iii) проведение ПАНО предварительных, транспарентных и обстоятельных консультаций с пользова-
телями и, насколько это возможно, достижение соглашений с ними относительно крупных проектов;
iv) применение в течение ограниченного периода времени, при этом пользователи извлекают выгоду от
 
中国航空网 www.aero.cn
航空翻译 www.aviation.cn
本文链接地址:国际民航组织关于机场和空中航行服务收费的政策(103)