曝光台 注意防骗
网曝天猫店富美金盛家居专营店坑蒙拐骗欺诈消费者
enmienda se refiere a1 texto de igual autenticidad en 10s cuatro
idiomas que resulta del presente Protocolo.
Articulo 111
1) Los Estados miembros de la Organizacibn de Aviacidn
Civil Intemacional podrin ser Partes en el presente Protocolo
mediante:
a) la firma, sin reserva de aceptacibn,
b) la firma, bajo reserva de aceptacibn, seguida de
aceptacibn, o
c) la aceptacidn.
2) El presente Protocolo quedari abierto a la firma en
Montreal hasta el 5 de octubre de 1977 y despuCs de esta fecha
en Washington, D.C.
3) La aceptaci6n se llevari a cab0 mediante el depdsito de
un instrumento de aceptacidn en poder del Gobierno de 10s
Estados Unidos de Amtrica.
4) La adhesi6n a1 presente Protocolo o su ratificaci6n o
aprobacidn se consideraran como aceptacicin del mismo.
Ecnn rocynapmo - cropoHa Hacroswero npo~o~opnaam -
(Pnunposano mn B 6ynyqe~pa ~n@nuwpyeTn m6ym nonpas-
Kj', CAenaHHYK) K KOHB~HB~ CUOORTB eTCTBUW CO C~aTbef9i 4 a)
KOHB~HUTIOIU T,e KCT ~aK0fin OnpaBKH Ha PYCCKOM, a~rnklfi-
CKOM, WCnaHCKOM M (PP~HUY~CKORM3 bIKa.X 6 y ~ CeqW~Ta TbCR
OTHOCRUHMCR K TeKCTY, PaBHO ayTeWUqH0My Ha qeTbIpeX
R3bIKaX, npeAyCMOTpeHHOMy HaCTOJWMM ~POTOKO~OM.
2) Hacronulnii ~ ~ O T O KOCOTa~He TCR OTKPbITblM &JlI nOAnncaHm
B Mo~peanen o 5 OKTR~PR 1977 rona n nocne TO TO -
B BaLun~rTo~oe~, pyKr ony~6m.
2. VCase el texto del Convenio en el idioma ruso a que se hace 2. T~KCKTO HB~HUHMa MPY CCKOM R ~ H K ~Y,~ O M X H Y TB~ IA~~~H H OcT~a~-
referencia en este articulo en la cuarta columna de las piginas 1 a 44 The, npueomTcn B q e ~ ~ e p ~KoonfoiH Ke Ha CTP~HAU~X1 -44 HXTOde
este documento, seglin lo previsto en el segundo pirrafo del nurero AoKyMeHTa c yreToM oro~oplul BO BTOPOM a63a~1e npew-
Pr6logo en la pagina (ii). cnosm ~a c~paewue(ii ).
Article IV Article IV
1) This Protocol shall come into force on the thirtieth day 1) Le prtsent Protocole entrera en vigueur le trentikme
after twelve States shall, in accordance with the provisions of jour aprks que douze tats l'auront sign6 sans rtserve
Article 111, have signed it without reservation as to acceptance d'acceptation ou acceptb, conformtment aux dispositions de
or accepted it and after entry into force of the amendment to the l'article 111, et aprks que I'arnendement h la disposition finale
final clause of the Convention, which provides that the text of de la Convention, selon lequel le texte de la Convention en
the Convention in the Russian language is of equal langue russe fait Cgalement foi, sera entrt en vigueur.
authenticity.
2) As regards any State which shall subsequently become 2) En ce qui concerne tout tat qui deviendra ultta
party to this Protocol in accordance with Article 111, the rieurement partis au present Protocole, conformtment aux
Protocol shall come into force on the date of its signature dispositions de I'article 111, le Protocole entrera en vigueur h la
without reservation as to acceptance or of its acceptance. date de sa signature sans rtserve ou de son acceptation.
Article V Article V
Any adherence of a State to the Convention after this L'adhtsion d'un tat h la Convention aprks l'entrte en
Protocol has entered into force shall be deemed to be vigueur du prksent Protocole vaut acceptation du prtsent
acceptance of this Protocol. Protocole.
Article VI Article VI
Acceptance by a State of this Protocol shall not be regarded L'acceptation du prksent Protocole par un tat n'est pas
as ratification by it of any amendment to the Convention. considkrte comme ratification par cet tat d'un amendement
quelconque h la Convention.
Article VII Article VII
As soon as this Protocol comes into force, it shall be Db son entrte en vigueur, le present Protocole sera
registered with the United Nations and with the International enregistrt par le Gouvernement des ~ t a t s - ~ ndilsA mtrique
Civil Aviation Organization by the Government of the United auprks de l'organisation des Nations Unies et auprks de
States of America. l'organisation de l'aviation civile internationale.
Article VIII Article VIII
1) This Protocol shall remain in force so long as the 1) Le prCsent Protocole reste en vigueur aussi longtemps
Convention is in force. que la Convention est en vigueur.
2) This Protocol shall cease to be in force for a State only 2) Le prtsent Protocole cesse d'&tre en vigueur A l'tgard
when that State ceases to be a party to the Convention. d'un fitat, seulement lorsque cet tat cesse d'ztre part iIe? la
Convention.
Article IX Article IX
The Government of the United States of America shall give Le Gouvernement des ~tats-unids 9Amtriquen otifie h tous
notice to all States members of the International Civil Aviation les tats membres de I'Organisation de l'aviation civile inter-
中国航空网 www.aero.cn
航空翻译 www.aviation.cn
本文链接地址:
Convention on International Civil Aviation(77)