• 热门标签

当前位置: 主页 > 航空资料 > 国外资料 >

时间:2010-07-13 10:37来源:蓝天飞行翻译 作者:admin
曝光台 注意防骗 网曝天猫店富美金盛家居专营店坑蒙拐骗欺诈消费者

CTBOM, C UenbH) nPOXOXAeHHR TaMOXeHHOrO H WHOTO KOHTPOnn.
npH o T ~ ~ I T H HC TePPRTOPHH AO~OB~PHB~IOT~O-L ~~~OCII
CyAapCTBa TaKOe BO3AyLUHOe CyAHO 0T6blBaeT M3 yKa3aHHOrO
~ O A O ~ H ~XIeM O ~ P ~ OTaMMO XeHHOrO a3pOnOpTa. CBene~ki0~
BCeX yKa3aHHbIX TaMOXeHHbIX a3pOnOpTaX ~ ~ ~ ~ H K ~ Kr0I-T c x
CynapCTBOM H HanpaBJIXfOTCR M e m y ~ a p 0 ~ ~ 0Ofpria Hki3a-
UUH ~ ~ H A ~ H C KaBOH~aU~H H, OCHOB~HHOB~ COOTBeTCTBkiH C
YaCTbIO 11 ~aCT0XWefKi OHB~HUAn~X~ nNepe,A aqM BCeM npyr&iM
Ao~oB~~HB~IOIrO~CMyAMapCTHBa M.
Articulo 11 C T ~ T1~1 R
Aplicacidn de las reglamentaciones ae'reas Ilpume~e~unpea sun o 603dy~tibnl~ep edouxeiiuxx
A reserva de lo dispuesto en el presente Convenio, las leyes HPH ycnoBHH C O ~ ~ H ) A ~ H nWoRno me~kifi ~amo~weKfiO Hy
reglamentos de un Estado contratante relatives a la entrada y BeHUMM 3aKOHbI H npaBnna floro~ap~~amuleroroccsy napmaa,
or departure from its territory of aircraft engaged in inter- la sortie de son territoire des aCronefs employCs P la navigation
national air navigation, or to the operation and navigation of atrienne internationale, ou relatifs a I'exploitation et B la navisuch
aircraft while within its territory, shall be applied to the gation desdits aironefs ii I'intCrieur de son territoire, s'appliaircraft
of all contracting States without distinction as to quent, sans distinction de nationalitC, aux aCronefs de tous les
nationality, and shall be complied with by such aircraft upon tats contractants et lesdits atronefs doivent s'y conformer A
entering or departing from or while within the territory of that I'entrCe, A la sortie et A I'inttrieur du territoire de cet tat.
State.
Article 12
Rules of the air
Each contracting State undertakes to adopt measures to
insure that every aircraft flying over or maneuvering within its
territory and that every aircraft carrying its nationality mark,
wherever such aircraft may be, shall comply with the rules and
regulations relating to the flight and maneuver of aircraft there
in force. Each contracting State undertakes to keep its own
regulations in these respects uniform, to the greatest possible
extent, with those established from time to time under this
Convention. Over the high seas, the rules in force shall be those
established under this Convention. Each contracting State
undertakes to insure the prosecution of all persons violating the
regulations applicable.
Article 13
Entp and clearance regulations
The laws and regulations of a contracting State as to the
admission to or departure from its territory of passengers, crew
or cargo of aircraft, such as regulations relating to entry,
clearance, immigration, passports, customs, and quarantine
shall be complied with by or on behalf of such passengers,
crew or cargo upon entrance into or departure from, or while
within the territory of that State.
Article 14
Article 12
Rigles de l'air
~ h a ~ u e ~cotnatratc tant s'engage B adopter des mesures afin
d'assurer que tout aCronef survolant son territoire ou y
manaeuvrant, ainsi que tout aCronef portant la marque de sa
nationalitC, en quelque lieu qu'il se trouve, se conforment aux
rkgles et rkglements en vigueur en ce lieu pour le vol et la
manceuvre des aCronefs. Chaque tat contractant s'engage ?I
maintenir ses r2glements dans ce domaine conformes, dans
toute la mesure possible, A ceux qui pourraient Ctre Ctablis en
vertu de la prCsente Convention. Au-dessus de la haute mer, les
rkgles en vigueur sont les rkgles Ctablies en vertu de la prCsente
Convention. Chaque tat contractant s'engage ?I poursuivre
toute personne contrevenant aux rkglements applicables.
Article 13
Riglements d'entre'e et de conge'
Les lois et rkglements d'un tat contractant concernant
I'entrCe ou la sortie de son territoire des passagers, Cquipages
ou marchandises des atronefs, tels que les reglements relatifs
?i I'entrCe, au congC, A I'immigration, aux passeports, ?I la
douane et i la santC, doivent Stre observCs i I'entrCe, la sortie
ou A I'intCrieur du territoire de cet tat, par lesdits passagers ou
Cquipages, ou en leur nom, et pour les marchandises.
Article 14
Prevention of spread of disease Pre'venrion de la propagation des maladies
Each contracting State agrees to take effective measures to Chaque tat contractant convient de prendre des mesures
prevent the spread by means of air navigation of cholera, efficaces pour prtvenir la propagation, par la navigation
typhus (epidemic), smallpox, yellow fever, plague, and such aCrienne, du cholera, du typhus (CpidCmique), de la variole, de
other communicable diseases as the contracting States shall la fikvre jaune, de la peste, ainsi que de toute autre maladie
 
中国航空网 www.aero.cn
航空翻译 www.aviation.cn
本文链接地址:Convention on International Civil Aviation(16)