曝光台 注意防骗
网曝天猫店富美金盛家居专营店坑蒙拐骗欺诈消费者
peKoMeWosaHa Memy~apon~oofpi ra~usaweiri p ~ a ~ c ~ o i i
aBUaUUU, HaCKOnbKO 3T0 nOnyCKaeT er0 3aKOHO~aTeJlbCTBO.
rocynapmy, B KOTOPOM 3aperunpupo~a~~o0 3nyu~CoYe AHO,
npenocTaannmcn BO~MOXHOCT~H mHasuTb ~a6nmna~enemfi n
npucyrcrBm npu paccnenosaswu, a rocynapcrBo, nposomuee
paccnenosasee, HanpaBma TO MY rocynapcrBy onm A
sa~nmre~ou epa ccnenoBasuu.
Articulo 27 CTaT'bR 27
Exerlcion de embargo por reclanlaciones
sobre patentes
a) Mientras una aeronave de un Estado contratante estC
empleada en la navegacidn aCrea international, la entrada
autorizada en el territorio de otro Estado contratante o el
trinsito autorizado a travCs de dicho territorio, con o sin
aterrizaje, no darin lugar a embargo o detenci6n de la aeronave
ni a reclamaci6n alguna contra su propietario u operador ni a
ingerencia alguna por parte o en nombre de este Estado o de
cualquier persona que en 61 se halle, basindose en que la
construcci6n, el mecanismo, las piezas, 10s accesorios o la
operaci6n de la aeronave infringen 10s derechos de alguna
patente, diseiio o modelo debidamente concedidos o registrados
en el Estado en cuyo territorio haya penetrado la
aeronave, entendikndose que en dicho Estado no se exigiri en
ninglin caso un dep6sito de garantia por la exenci6n anteriormente
mencionada de embargo o detenci6n de la aeronave.
Ocso6oxde~ueo m apecma
no nameHrnnbtM u c ~ m
a) llpu ocy qecrsneHuu ~ e m~yap on~oaf3ip oHasurasuu
nm6oii pCt3peUIeHHb1~ BJIm B03AyUHOrO CyHHa OAHOrO Ao~osapwsarolueroca
rocynapcrea Ha Teppmopum npyroro AoroBapABatoI4erOCll
rOCynapCTBa KnU pa3peIIIeHHbIii ~paH3UTHblfi
nonm sepes ~eppu~op111T0a Koro rocynapcrsa c nocanmhlu
WIN 6e3 nocanOK He Bnesm HanoxeHwa apecra Ha A TO
B O ~ ~ ~ I UCYHAHOO~ m u ero sanepma~uan, pen%nsneHna~ a ~ o r o -
nu60 ucKa c o 6 c r ~ e ~ ~unuu ~sKyc nnyammy nocnenHero unu
K ~ K O ~ O - ~HUHO~WO BMeUIaTenbCTBa CO CTOPOHbI UnH OT UMeHU
3~01-o rocynapcraa unu nm6oro Haxomueroca Ha ero
TePPUTOPUA nHUa Ha TOM OCHOBaHWU, qTO KOHClQYw,
M ~ X ~ H Uy3~nbM1, ~BcIno,M oraTenbHoe 06opynoaasue ~osnym-
HOrO CYAHa Wlki er0 3KCIIJIYaTaUHn aBnRmTCX HapyllleHIleM
~awx-nu60n pas Ha naTem, n p o ~ b ~ r u n e ~o6~pab3~e4l unu
MOAenb, AOJlXHbIM 0 6 ~ B~blfla0HHb~IX 3aperHClQUPOBaHHbIX
B rOCYAapCTBe, Ha TePPHTOPHH) KOTOPOrO npn6bu10
TO B O ~ ~ Y U I HCO ~Y ~HOnp;n 3TOM nonpmyMeBamcn, TO B
rocynapcrse, Ha TeppuTopnm KOTOPO~O npu6b1no TaKoe 803-
nyuHoe cyneo, HH npw KaKux 06cros~enbm~aHxe ~pe6ymca
3WI01. B CB11311 C BbIUeHa3BaHHbIM O C B O ~ O W ~ H U ~ MOT HWIOHteHun
apecra unu sanepxa~m~ o 3 ~ y u ~coynrHoa.
b) Las disposiciones del pirrafo a) del presente articulo b) llonome~mn y ~a~) ~~acraon ueiiC T ~ Tp~acUnp ocrse
aplicariin tambiCn a1 almacenamiento de piezas y equipo pamroTcn Tatme Ha xpaHeHue sanac~b~saxm eii u sanac~oro
de repuesto para aeronaves, asi como a1 derecho de usarlos e 060pyno~a~mm n BO3AYIUHbIX CYAOB w Ha npaeo ax
instalarlos en la reparacidn de una aeronave de un Estado uCmm3oBaHun u YCTaHoBm npu peM0me Bo3nymHOrO CyAHa
contratante en el territorio de cualquier otro Estado contratante, ~ o r o ~ a ~ u ~ a m ~reocrYoncaPsc rBa Ha Teppmopuu mo6oro
siempre que las piezas o el equipo patentados, asi almacenados, P.PYroro Aoro~apn~rnuerocroac YnaPcrBa YcnoBuM,
in or exported commercially from the contracting State entered entreposC ne pouvant Ctre vendu ou cCdC B 17intCrieurd e ta tat
' by the aircraft. contractant sur le territoire duquel a pCnCtrC I'aCronef, ou
export6 de cet tat B des fins commerciaies.
C ) The benefits of this Article shall apply only to such c) Seuls bCnCficient des dispositions du prCsent article les
. States, parties to this Convention, as either 1) are parties to the tats parties B la prCsente Convention 1) qui sont Cgalement
International Convention for the Protection of Industrial parties B la Convention internationale sur la protection de
Property and to any amendments thereof; or 2) have enacted la propriCtC industrielle et B tous amendements B ladite
patent laws which recognize and give adequate protection to Convention ou 2) qui ont promulguC, sur les brevets, des lois
inventions made by the nationals of the other States parties to reconnaissant et protegeant d'une manikre adequate les
this Convention. inventions des ressortissants des autres tats parties B la
prksente Convention.
Article 28
Air navigation facilities and
standard systems
Each contracting State undertakes, so far as it may find
practicable, to:
a) Provide, in its territory, airports, radio services,
meteorological services and other air navigation facilities to
facilitate international air navigation, in accordance with the
中国航空网 www.aero.cn
航空翻译 www.aviation.cn
本文链接地址:
Convention on International Civil Aviation(25)