• 热门标签

当前位置: 主页 > 航空资料 > 国外资料 >

时间:2010-07-13 10:37来源:蓝天飞行翻译 作者:admin
曝光台 注意防骗 网曝天猫店富美金盛家居专营店坑蒙拐骗欺诈消费者

solamente pueden llevar a bordo radiotransmisores si
las autoridades competentes del Estado en el que estC matriculada
la aeronave han expedido una licencia para instalar y
utilizar dichos aparatos. El uso de radiotransmisores en el
territorio del Estado contratante sobre el que vuele la aeronave
se efectuarfi de acuerdo con 10s reglamentos prescritos por
dicho Estado.
a) B03nyrrr~brec yna ~ w o r,o4o ro~apu~amlrrerocrxoc ynapcrsa,
Haxomlrreecs Ha Teppmopuu mu HW ~eppu~opueii
npyrex Aoroeapusaromuxcn rocynapcre, ~ o r yu~~ m b
panuonepenarolrrym annapaqpy TonbKo B TOM cnyqae, ecnu
KOMlleTeHTHbIMH BJIaCTXMU rOCynapCTBa, B KOTOPOM 3aperu-
CTpUpOBaHO BO3AyUlHOe CynHO, BbIAaHO pa3peUIeHkie Ha yma-
H O B K ~w ncnonbsoea~ue~ a ~ oafnin apaqpbr. Mcnonbso~a~ue
pannonepenawwefi annapaTypbr Ha TeppuTopuu Aoro~apu~alo
me roc^ rocynapmsa, ~ a u~o ~opof~i~ O U S B O A ~ nCoRn m,
ocylrremamacr B CooTBeTCrBuu c npasunaMa, ymaHoaneHHbIMCr
AaHHblM rOCYnaPCTBOM.
b) S610 pueden usar 10s radiotransmisores 10s miembros b) Paunonepenamlrrax annapa~ypa MOHC~T ecnonb30~a~bde
la tripulaci6n de vuelo provistos de una licencia especial CX TOnbKo YneHaMH ner~or-o 3~unma, nMewlrruMu Ha TO
expedida a1 efecto por las autoridades competentes del Estado CneUHmbHOe pa3peUeHue, BblnaHHoe KoMnaemHbrMu Bnacen
el que estC matriculada la aeronave. TXMU rocynapmBa, B KOTOPOM 3aperuc~pupo~aB~Oo~ AYIIIHO~
CYAHO.
Articulo 31 C T ~ T3~1 H
Certificados de aeronavegabilidad Ydocmoeepe~mo zod~ocmuK nonemau
Toda aeronave que se emplee en lanavegacidn international K w o e Bosnylu~oe cyneo, 3 a ~ n ~ oBe ~ e X A y ~ a p 0 ~ ~ 0 f i
estarh provista de un certificado de aeronavegabilidad expedido ~a~urauwu0,6 ecnequsaacn ynocrosepeHueM o ronHocru K
o convalidado por el Estado en el que estC matriculada. nonmaw, KoTopoe BbInaHo m e KOTOPOMY npwaHa cWIa
rocynapcreoM, me TO ~ o s ~ y r nc~yonem sapern~~pupo~a~o.
Article 32
Licenses of personnel
Article 32
Licences du personnel
a) The pilot of every aircraft and the other members of the
operating crew of every aircraft engaged in international navigation
shall be provided with certificates of competency and
licenses issued or rendered valid by the State in which the
aircraft is registered.
6) Each contracting State reserves the right to refuse to
recognize, for the purpose of flight above its own territory,
certificates of competency and licenses granted to any of its
nationals by another contracting State.
Article 33
a) Le pilote de tout atronef et les autres membres de
1'Cquipage de conduite de tout aCronef employ6 B la navigation
internationale doivent Stre munis de brevets d'aptitude et de
licences dClivrts ou validts par 1 ' ~ t adta ns lequel 1'aCronef est
immatriculk.
b) Chaque tat contractant se reserve le droit de ne pas
reconnaitre, pour le survol de son propre territoire, les brevets
d'aptitude et les licences accordts B l'un de ses ressortissants
par un autre tat contractant.
Article 33
Recognition of certificates and licenses Reconnaissance des certificats et licences
Certificates of airworthiness and certificates of competency
and iicenses issued or rendered valid by the contracting State
in which the aircraft is registered, shall be recognized as valid
by the other contracting States, provided that the requirements
under which such certificates or licences were issued or
rendered valid are equal to or above the minimum standards
which may be established from time to time pursuant to this
Convention.
Article 34
Les certificats de navigabilitt, ainsi que les brevets
d'aptitude et les licences dtlivrts ou validts par 1 ' ~ t a t
contractant dans lequel I'atronef est immatricult, seront
reconnus valables par les autres tats contractants si les
conditions qui ont rtgi la dtlivrance ou la validation de ces
certificats, brevets ou licences sont Cquivalentes ou sup6
rieures aux normes minimales qui pourraient Stre Ctablies
conformCment ?lai prtsente Convention.
Article 34
journey log books Carnets de route
There shall be maintained in respect of every aircraft Pour chaque atronef employ6 B la navigation internationale,
engaged in international navigation a journey log book in il est tenu un carnet de route sur lequel sont portts les renseiwhich
shall be entered particulars of the aircraft, its crew and gnements relatifs 2 l'atronef, B l'tquipage et B chaque voyage,
of each journey, in such form as may be prescribed from time sous la forme qui pourrait Stre prescrite en vertu de la prtsente
to time pursuant to this Convention. Convention.
Article 35 Article 35
Cargo restrictions Restrictions relatives a la cargaison
 
中国航空网 www.aero.cn
航空翻译 www.aviation.cn
本文链接地址:Convention on International Civil Aviation(28)