曝光台 注意防骗
网曝天猫店富美金盛家居专营店坑蒙拐骗欺诈消费者
j) the final paragraph, adding Russian to the
authentic texts of the Convention.
(ii)
Le present document comporte le texte de la Convention
relative ri I'aviation civile internationale, sign6 Q Chicago le
7 dkcembre 1944 (appelt ci-apres la ctconvention))), en langues
franqaise, anglaise, espagnole et russe. Chacun de ces textes
fait egalement foi. Le texte anglais est celui qui a ete adopte et
sign6 a Chicago le 7 decembre 1944, amendt de la maniere
indiqute ci-dessous. Les textes franqais et espagnol sont ceux
qui ont ttC adoptis au moyen du Protocole concernant le texte
authentique trilingue de la Convention, et qui sont annexts
a ce protocole, sign6 a Buenos Aires le 24 septembre 1968
(appelk ci-apres le ((Protocole de Buenos Aires))), amendt de
la maniere indiquke ci-dessous. Le texte du Protocole de
Buenos Aires est reproduit dans le present document aux
pages 45 a 47. Ce protocole est entrC en vigueur le 24 octobre
1968. Le texte russe est celui qui a ete adopte au moyen du
Protocole concernant le texte authentique quadrilingue de la
Convention, et qui est annexe a ce protocole, sign6 a Montreal
le 30 septembre 1977 (appelC ci-apres le ((Protocole concernant
le texte authentique quadrilingue))), amende de la maniere
indiquee ci-dessous. Ce protocole est entrC en vigueur le
16 septembre 1999. Le texte du Protocole concernant le texte
authentique quadrilingue est reproduit dans le present document
aux pages 48 a 5 1.
Les textes franqais, anglais, espagnol et russe precites de la
Convention, tels qu'ils figurent dans le present document,
comportent tous les amendements apportes a la Convention qui
Ctaient en vigueur le 1" janvier 2006, et qui concernaient:
a) l'article 3 bis (non-utilisation d'armes contre des
aeronefs civils en vol);
b) l'article 45 (siege permanent de ['Organisation);
c) I'article 48 a) (fiequence des session5 de I'Assembl6e);
d) l'article49 e) (pouvoirs de 1' Assemblee en matiere
de budgets annuels);
e) l'article 50 a) (composition et election du Conseil);
f) I'article 56 (membres de la Commission de navigation
aerienne);
g) I'article 61 (budget et repartition des depenses);
h) l'article 83 bis (transfert de certaines fonctians et
obligations en cas de location, d'affretement ou de banalisation
d'aeronefs);
i) I'article 93 bis (exclusion d'un tat de I'Organisation
de l'aviation civile internationale ou suspension de sa
qualit6 de membre de ['Organisation);
j) le dernier paragraphe (ajout du russe aux textes
authentiques de la Convention).
El presente docurnento contiene el texto del Convenio
sobre Aviacion Civil Intemacional, firmado en Chicago el 7 de
diciembre de I944 (mencionado en adelante como el
"Convenio"), en 10s idiomas espaiiol, frances, ingles y ruso.
Cada una de las versiones es igualmente autentica. El texto
ingles es el que fue adoptado y firmado en Chicago el 7 de
diciembre de 1944, y que se ha enmendado como se indica
mas abajo. Los textos espaiiol y frances son 10s que fueron
adoptados mediante el Protocolo sobre el texto autentico
trilingue del Convenio, finnado en Buenos Aires el 24 de
septiembre de 1968 (mencionado en adelante como el
"Protocolo de Buenos Aires"), al que se adjuntan y que se han
enmendado como se indica m b abajo. El texto del Protocolo
de Buenos Aires se reproduce en el presente documento en las
paginas 45 a 47. Dicho protocolo enh-o en vigor el 24 de
octubre de 1968. El texto ruso es el que fue adoptado mediante
el Protocolo sobre el texto autentico cuadrilingiie del Convenio,
firmado en Montreal el 30 de septiembre de 1977,
enmendado segun se indica mas adelante (mencionado en
adelante como el "Protocolo sobre el texto autentico cuadrilingue"),
que se adjunta a1 Protocolo. ~ s t een tro en vigor el
16 de septiembre de 1999 y su texto se reproduce en el presente
documento en las paginas 48 a 5 1.
En 10s mencionados textos del Convenio en 10s idiomas
espaiiol, frances, ingles y ruso, que figuran en el presente
documento, se han incluido todas las enmiendas a1 Convenio
que estaban en vigor al 1 de enero de 2006, relativas a 10s
articulos siguientes:
CI) Articulo 3 bis (abstencion del uso de armas en
contra de aeronaves civiles en vuelo);
b) Articulo 45 (Sede permanente de la Organization);
C) Articulo 48 a) (frecuencia de 10s penodos de
sesiones de la Asamblea);
d) Articulo 49 e) (poderes de la Asamblea respecto a
los presupuestos anuales);
e) Articulo 50 aj (composicion y eleccion del
Consejo);
f) Articulo 56 (miembros de la Comision de Aeronavegacion);
中国航空网 www.aero.cn
航空翻译 www.aviation.cn
本文链接地址:
Convention on International Civil Aviation(3)