曝光台 注意防骗
网曝天猫店富美金盛家居专营店坑蒙拐骗欺诈消费者
Estados contratantes. Tales condiciones uniformes se aplicarin
por lo que respecta a1 uso, por parte de las aeronaves de cada
uno de 10s Estados contratantes, de todas las instalaciones y
servicios para la navegacidn aCrea, incluso 10s servicios de
radio y de meteorologia, que se provean para uso publico para
la seguridad y rapidez de la navegaci6n aCrea.
Kamnb~g a3ponopT B ~oro~apweawqe~rcocny napcme,
O T K P ~ I T ~ IjU~I~H O ~ U ~ C T B ~ H H OI~lOOJI b30BWW em HaUJ40-
HiUIbHbIMH BO3wUIHblMM CynaMU, OTKPbIT Tame, C YgeTOM
nonome~uii C ~ a ~ b6l l8 , Ha ~ A H H O O ~ ~ ~Y~CnHOB~WI XX mn
BO3AYUIHbIX CYAOB BCeX APYrMX ~O~OB~PUB~IOUICrOICXYC- X
AapCTB. Tame Xe e~l4~006pa3~bYC1neO BHX npUMeHXloTC5I npw
nOnb30BaHHM B03AYUIHbIMW CYnaMU KWOrO aoro~a-
PMBaIoIUerOCX rOCyAapcTBa BCeMM a3POHaBll~aUUOHHbIMU
cpencTsaMu, swrtoqas panuo- M MeTeoponoruqecKoe 06ecneseeue,
KoTopbre MOYT 6bITb npeAocTaBneHb1 ms o6qec~-
BeHHoro nonb3o~a~B~ une nnx 06ecneqe~nn6 e30na~~0crrnu
OnepaTMBHOCTH a3pOHaBU~aUMu.
Los derechos que un Estado contratante imponga o permita flm6bre c60pb1, KoTOpbIe M O ~ ~~3Tk i~a~bmCun pa3peure~br
que se impongan por el uso de tales aeropuertos e instalaciones B3uMaHm A O ~ O B ~ ~ ~ Br~oc~yAUapI~WBoM3 aC n~on~b3 0-
y servicios para la navegaci6n aCrea por las aeronaves de BmHe TamMu a3POnOPTaMu W a3POHaBWraUuOHHblMH CPeAcualquier
otro Estado contratante, no deberin ser mis elevados: mBaMM B03AYwHbIMu CYAaMW nm60r0 nPYrOrO AO~OB~PWB~-
mqerocn rocynapmsa, He npeebrrnam:
a) respecto a las aeronaves que no se empleen en a) B OTHoweHuu B O ~ ~ L U H c~yInXos , He ~ ~ H X T ~B I X
servicios aCreos internacionales regulares, que 10s derechos perynnp~brxM ewyHaponHbIx BO~~YUIHLICX OO~U~H-W X,
que pagarian sus aeronaves nacionales de la misma clase ctiopos, KoTopble B ~ W M ~ U I M6C61~ co CBOUX HauuoHiUIbHb1x
dedicadas a servicios similares; B O ~ ~ Y U I H ~ CI XYA OB Tor0 me Knacca, ~ ~ H I I T ~ BI X a HanOrHqHblX
C O O ~ U ~ HM ~ ~ H X ;
b) respecto a las aeronaves que se empleen en b) B OTHoweHuu B O ~ ~ Y L L I H ~ cI Xyn oe, ~ ~ H I I T ~ IBX
servicios aCreos internacionales regulares, que 10s derechos perynspHbrx MemsyHaponHbIx ~03nyru~brCx O O ~ ~ ~ H- M X ,
que paganan sus aeronaves nacionales dedicadas a servicios C~OPOKBo,T opbIe B ~ M M ~ U I M6Cb~1 co CBOUX HauuoHmbHbK
aCreos internacionales similares. B O ~ ~ Y U I H ~CI XY AOB~, ~ H X T ~B I XaH iUIoruqHbIx MewyHa-
POAHbIX B03AYUIHbIX ~ 0 0 6 q e ~ ~ n ~ .
Todos estos derechos serin publicados y comunicados a la M~@op~auuon Bcex TaKwx c6opax ny6nn~yacs u
Organizacidn de Aviaci6n Civil International, entendikndose coo6wae~cn M e ~ y ~ a p o n ~ oofpir a~u3au~ur p w a ~ c ~ o f i
que, si un Estado contratante interesado hace una reclamaci6n, asuauau, npu 3ToM no 3m~ne~um~ ~ C I H T ~ ~ ~ C O B ~ H H O ~ O
10s derechos impuestos por el uso de aeropuertos y otras A o r o ~ a p ~ ~ a ~ ~ erorcoYcAnaP ~Ba C ~ O P ~~I3,n ~ a e ~ b31a e
instalaciones y servicios serin objeto de examen por el mnb30BaHue a3PonopTaM~r+ npyrMMu CpenmBaMM, nOmeXaT
Consejo, que hari un inforrne y formulari recomendaciones a1 PaCCMOTPeH"KJ COB~OMK O, T O P ~ I ~n~P enCTamleT no HHM
respecto para consideraci6n del Estado o Estados interesados. noKnan w n a a peKoMeHnauww ms paccMoTpeHw sau~~epeimposed
by any contracting State in respect solely of the right contractant ne doit imposer de droits, taxes ou autres redeof
transit over or entry into or exit from its territory of any vances uniquement pour le droit de transit, d'entrte ou de
aircraft of a contracting State or persons or property thereon. sortie de son territoire de tout atronef d'un tat contractant, ou
de personnes ou biens se trouvant B bord.
Article 16 Article 16
Search of aircraft Visite des ae'ronefs
The appropriate authorities of each of the contracting States Les autoritts compttentes de chacun des tats contractants
shall have the right, without unreasonable delay, to search ont le droit de visiter, B l'atterrissage et au dCpart, sans causer
aircraft of the other contracting States on landing or departure, de retard dtraisonnable, les aCronefs des autres tats contracand
to inspect the certificates and other documents prescribed tants et d'examiner les certificats et autres documents prescrits
by this Convention. par la prtsente Convention.
CHAPITRIE11
NATIONALITDEE S AERONEFS
Article 17 Article 17
Nationality of aircrafr Nationalite' des ae'ronefs
Aircraft have the nationality of the State in which they are Les atronefs ont la nationalitt de 1'~tadta ns lequel ils sont
registered. immatricults.
Article 18 Article 18
Dual registration Double imrnatriculation
An aircraft cannot be validly registered in more than one Un atronef ne peut &tre valablement immatricult dans plus
中国航空网 www.aero.cn
航空翻译 www.aviation.cn
本文链接地址:
Convention on International Civil Aviation(19)