曝光台 注意防骗
网曝天猫店富美金盛家居专营店坑蒙拐骗欺诈消费者
aterrizaje en un aeropuerto designado de una aeronave civil que
sobrevuele su territorio sin estar facultada para ello, o si tiene
motivos razonables para llegar a la conclusidn de que se utiliza
para propdsitos incompatibles con 10s fines del presente
Convenio; asimismo puede dar a dicha aeronave toda otra
instruccidn necesaria para poner fin a este act0 de violacidn.
A tales efectos, 10s Estados contratantes podrin recurrir a todos
10s medios apropiados compatibles con 10s preceptos pertinentes
del derecho intemacional, comprendidas las disposiciones
pertinentes del presente Convenio y, especificarnente,
con el p h a f o a) del presente Articulo. Cada Estado contratante
conviene en publicar sus reglamentos vigentes en materia de
interceptaci6n de aeronaves civiles.
C) Toda aeronave civil acatari una orden dada de conformidad
con el pirrafo b) del presente Articulo. A este fin, cada
Estado contratante incorporarh en su legislaci6n o reglamentaci6n
todas las disposiciones necesarias para que toda
aeronave civil matriculada en 61 o explotada por un explotador
cuya oficina principal o residencia permanente se encuentre en
su territorio, tenga la obligacidn de acatar dicha orden. Cada
Estado contratante tomari las disposiciones necesarias para que
toda violaci6n de esas leyes o reglamentos aplicables se
castigue con sanciones severas, y sometera el caso a sus autoridades
competentes de conformidad con las leyes nacionales.
d) ~oro~apn~aro4neroccny napcrtta npn ycraHoeneHnw
npaBm CBOMX rOCynapCTBeHHblX BO3AYLUHblX CYAOB 0611-
3yIOTCX 06paua~bnO rurtHOe BHUMaHHe Ha 6e30na~~0CTHba Bliraqnn
rpax,aa~c~s~x0 3n~y H ~CIY~XO B.
a) ~oro~apn~ammneroccay napcrsa npm~amY~T,O KIUKfloe
rOCyJlapCTB0 nOJvKH0 B03nepHcHBaTbCX OT TOrO, ~ ~ 0 6 6 1
npu6era~b K IlpkiMeHeHHlO OpyXHn npOTMB I'psuts4aHCKUX B03-
QJIUH~IX CYAOB B nonae, n YTO B cnyqae nepexea-ra He nomHa
CTaBHTbCn n0n yI'p03y XH3Hb HaXOm4UXCII Ha 6 0nAU~ H
6e30nac~ocrb~ osnym~ocryon Ha. 3ro nonoxeHne He ucron-
KOBbIBaCTCX KaK ~ 3 ~ e ~ n m Kq~eKeU M - ~ U0~6Op a30~n paBa ti
06n3a~enbcrear ocynapcrs, H ~ J I O X ~ H HB~ IY~c rase Opra~n-
3aqnw 06'benki~e~~Hbaluxu fi.
6) ~ o r o ~ a p n ~ a m ~ wroecycnna pcrea ~ ~ U ~ HY~TOI KQIUKT- ,
noe rocynapcrso npu ocymecTaneHnw ceoero cyeepe~maa
nMea npaBo rpe6oea~bI l O C ~ K k iB K~KOM-Any6K0a 3aHHOM
mponop.ry rpax,aaHcKoro ~osnyru~ocryon tta, ecnn OHO cosepmaa
nona Ha0 ero ~eppmopuefi 6e3 pa3pemeHnn nnn ecnw
HMeIQTCR pa3YMHble OCHOBaHWIl IIOJlaTaTb, YTO OH0 HCnOnb-
3yeTCH B K~KHX-nHU6e0JU lX, HeCOBMeCTIIMblX C UeJUIMW HaCTO-
~wefiK o~se~qnukU,I n M O X a naBaTb TaKOMY B03PJ'UIHOMY
CynHy nm6b1e npyrne yKa3aHliR, 9~0661 nOlIOXHTb KOHeU
TaKUM HapYLUeHHIIM. C 3~0fiU eJIblO AOTOB~PHB~K)UroUc)~'- CII
napcrBa MOVT npu6era~b K nIO6b1~ COOTBeTCTBylOIllUM Cpen-
CTBaM, COBMeCrWMblM C HWLlleXalUIIMII HOPMaMA MeXZIyHaponHoro
npaaa, BKJIIQY~ Hannexamee nonoxeann ~acroameii
KOHB~HUMKOHH, KpaHO nyHKTa) ~ ~ H H OCGT ~T~KHw. o e
Aoroeapnsamuleecn rocynapcreo cornaruaacn ony6nu~o-
BbIBaTb CBOH IIpaBWla, nefiCTB)'IQ~ue B OTHOUteHWU IlepeXBaTa
I'pwaHCKHX B03flYUIHblX CYAOB.
C) K w o e I'pWaHCKOe BO3nyUIHOe CynHO BblnOnHReT
npu~a3o, ~nasae~blBf Ci O O T B ~ T C T Bc~ ~ny HKToM b) ~acronuefi
CT~T~CU .3 ~0fiq enbH) KWOe AoI-oB~PHB~H)Iro~c)~'- ~cR
napCTB0 npUHHMaeT BCe H ~ O ~ X O ~ MIIOMnO~XIeH~W l B CBONX
HaUUOHanbHbIX 3aKOHaX WnH IlpaBkinaX C TeM, qT06bl CnenaTb
ero BbInOnHeHMe 06~3aTenb~bA1JW~ nm6oro I'p~aHCKOrO
BO3nYLUHOm CynHa, 3aperUCTpMpOBaHHOrO B 3TOM rOCYAapBe
w l U 3KCnnyaTUpyeMOrO 3KCnnyaTaHTOM, OCHOBHOe MeCTO
AeRTenbHOCrM KOTOPOrO UJIU IlOCTOIIHHOe ~eCTonpe6blBa~ne
KOTOpOrO HaXOnHTCn B 3TOM rOcynapcTBe. K w o e Aorosapusammeecn
rocynapcreo npenycMaTpusaeT cyposble tiaKa3a-
HllX 38 n1~6oeH aPYUleHWe TaKUX npUMeHMMblX 3aKOHOB Finn
npasnn M nepenaa neno CBOHM KoMneTeHTHblM opraHaM B
COOTB~TCTBWUc o CBOMMM ~ ~ K O H ~uMnnH np aawnaMn.
* El 10 de mayo de 1984, el 25" period0 de sesiones (extraordinario) * 10 ~ r n198 4 rona Acca~6nenH a cnoeii 25-17 (~~pessbrqaii~oA)
de la Asamblea enmendo el Convenio mediante la adopcion del ceccMM Bliecna nollpaBKy B Ko~sekru~mn,p MHnB npom~on,
Protocolo que introducia el Articulo 3 bis. La enmienda entro en ~ n o m u ~ iwia ~bm3 bis. A a ~ ~ i unlo llpatl~a ncryn~na. B ckiny
vigor el 1 de octubre de 1996. 1 OKTIIGPH 1998 I-OU~.
d) Each contracting State shall take appropriate measures d) Chaque tat contractant prendra des mesures approto
prohibit the deliberate use of any civil aircraft registered in priCes pour interdire I'emploi dClibCrC de tout aCronef civil
that State or operated by an operator who has his principal imrnatriculC dans ledit tat ou utilisC par un exploitant qui ale
中国航空网 www.aero.cn
航空翻译 www.aviation.cn
本文链接地址:
Convention on International Civil Aviation(10)