曝光台 注意防骗
网曝天猫店富美金盛家居专营店坑蒙拐骗欺诈消费者
de 10s gastos.
Aorosapwaamlrleeca rocynapm~on pw BO~HIIKHOB~HNW06 -
CTOflTenbCTB, npenyCMOTpeHHbIX nOnOXeHUflMU C T ~ T6~9,H M Oxer
BcTynaTb B cornameHwe c COB~TOcM u enbm ocymecrBneHIlfl
TaKMX ~ ~ K O M ~ H~LOC~YA~~UPCWTBO~M O. X eT IlPHHRTb
PellleHHe B3flTb Ha ce6s BCe PaCXOnbI, CBX3aHHbIe C nm6b1~
T~KHMC ornameHweM. Ecnw rocynapcrso He npMHwMaeT TaKoro
peuream, Coea Momer no npocb6e 3~01-o rocynapcTBa naTb
COrnaCMe IlOKPblTb BCe MIlH YaCTb 3THX PaCXOAOB.
Articulo 71 C T ~ T7~1 R
Provisidn y mantenimiento de instalaciones
y servicios por el Consejo
Si un Estado contratante asi lo solicits, el Consejo puede
convenir en proveer, dotar de personal, mantener y administrar
en su totalidad o en parte 10s aeropuertos y otras instalaciones
y servicios para la navegaci6n akrea, incluso 10s servicios de
radio y meteoroldgicos requeridos en su territorio para el
funcionamiento seguro, regular, eficaz y econ6mico de 10s
servicios aCreos internacionales de 10s demis Estados contratantes
y podra fijar derechos justos y razonables por el uso de
las instalaciones y servicios proporcionados.
Ilpedocmasne~ue u codep.nca~ue
cpedcmo Coaemo~
Ecnw ,Qorosapwsamuleecs rocynapmeo o TOM npocuT, Co-
B ~ TM omeT naTb cornacwe Ha npenocrasneHue, yKoMnnemo-
BaHMe IlepCOHaJlOM, COnepXaHMe M aAMMHUCTPaTHBHOe PYKOBOACTBO
.QeRTenbHOCTblO a3POnOPTOB W nPYrMX a3pOHaBHra-
UIlOHHbIX CPeACTB, IlOJlHOCTblO HnM 'laCTUqHO, BKnWqaX Cpenmsa
pan~o-w MereoponorwqecKoro 06cnyma~a~mK,o Topbre
H ~ O ~ X O A H MH~a Ie r0 TeppMTOpHM 6e30nac~03~, ~ Y M P H O ~ ,
~ @ $ ~ K T H B H Ok~i ~~K OHOMMYHO3K~~C nnyaTaqMH MeWyHapOnHbIX
BO3nYmHbIX C O O ~ U ~ H MAP~YrW~ X A O ~ O B ~ ~ W B ~ ~rO~CUy- I H X C R
AapCTB, M MOXeT YCTaHOBtITb CnpaBe&nMBbIe il pa3yMHble ~ 6 0 -
pb~3a nonb30sa~uen penocrasneHHbrMM cpenmsaMw.
Articulo 72 C T ~ T7~2 R
Adquisicidn o uso de terrenos npuo6peme~uel ~nuu cnoilb306a~ues e~enb~bylvxa cmKos
Cuando se necesiten terrenos para instalaciones y servicios Ecnw ~pe6ym~csne ~ e n b ~ by~raem ~wn on cpencraa, nonfinanciados
en su totalidad o en parte por el Consejo a peticibn HocTbm Wnu WCTMqHO @ U H ~ H C H ~ ~CO~ BM~~TIOn~Mo npocb6e
de un Estado contratante, tal Estado debera proveerlos, K~KO~O-nw,Q6oor o~apw~amqerroocc~yn apcTaa, TO 3T0 rocyconservando
su titulo si lo desea, o bien facilitar a1 Consejo su napmBo nu60 npenocTasnfleT caMw 3eMenbHble ysacrmi, coxus0
en condiciones justas y razonables y de acuerdo con las PaH" "0 CBOeMy XenaHum npaBo ~06crBe~~ocnrwu6,0 cone3-
leyes de dicho Estado. CTBYeT UCnOJIb30BaHMH) 3TWX 3eMenbHbIX YqaCTKOB COB~TOHMa
CnpaBe&IlkiBblX ki pa3YMHbIX YCnOBRHX W B COOTBeTCTBUH C
3aKOHOAaTenbCTBOM 3TOr0 TOCYnapCTBa.
Article 73 Article 73
E.rpendirurc. and r~.s.sr,s.sn~m?rf funds
Within the limit of the funds which may be made available
to it by the Assembly under Chapter XII, the Council may
make current expenditures for the purposes of this Chapter
from the general funds of the Organization. The Council shall
asscss the capital funds required for the purposes of this
Chapter in previously agreed proportions over a reasonable
period of time to the contracting States consenting thereto
whose airlines use the facilities. The Council may also assess
to States that consent any working funds that are required.
Article 74
Dkpenses et rkpartition des fonds
Dans la limite des fonds qui peuvent Ctre mis a sa disposition
par I'AssemblCe en vertu du Chapitre XII, le Conseil
peut pourvoir aux dCpenses courantes aux fins du prCsent
chapitre en prClevant sur les fonds gCnCraux de I'Organisation.
Le Conseil fixe les contributions au capital requis aux fins du
prCsent chapitre, selon des proportions prCalablement convenues
pour une pkriode de temps raisonnable, entre les tats
contractants qui y consentent et dont les entreprises de transport
akrien utilisent les installations et services en cause. Le
Conseil peut Cgalement fixer les contributions des tats qui y
consentent ii tous fonds de roulement nCcessaires.
Article 74
Techrzical assistance and urili=.ariono f revenues Assistance technique et utilisation des revenus
When the Council. at the request of a contracting State,
advances funds or provides airports or other facilities in whole
or in part. the arrangement may provide. with the consent of
that State. for technical assistance in the supervision and
operation of the airports and other facilities, and for the
payment. from the revenues derived from the operation of the
airports and other facilities, of the operating expenses of the
airports and theother facilities, and of interest and amortization
中国航空网 www.aero.cn
航空翻译 www.aviation.cn
本文链接地址:
Convention on International Civil Aviation(54)