曝光台 注意防骗
网曝天猫店富美金盛家居专营店坑蒙拐骗欺诈消费者
Nil
2
着陆方向指示器位置和灯光;风速表位置和灯光
LDI location and LGT, Anemometer location and LGT Nil
3
滑行道边灯和中心线灯光
TWY edge and center line lighting Available for all TWYs
4
备份电源/转换时间
Secondary power supply/switch-over time Standby power supply available/ 8 sec
5 备注 Remarks Nil
ZSAM AD 2.16 直升机着陆区域 Helicopter landing area
无(Nil)
ZSAM AD 2.17 空中交通服务空域 ATS airspace
1
名称和横向界限
Designation and lateral limits
Xiamen tower control area
A circle, radius 20km centered at ARP
2
垂直界限
Vertical limits
900m and below
3
空域类别
Airspace Classification
To be developed
4
空中交通服务单位呼号、使用语言
ATS unit call sign, Languages
Xiamen Tower
Ch, En
5
过渡高度
Transition altitude
3000m
6 备注 Remarks Nil
2003-6-16
中国航行资料汇编 AIP CHINA
中国民用航空总局 CAAC
ZSAM AD 2-7
ZSAM AD 2.18 空中交通服务通信设施 ATS communication facilities
服务名称
Service Designation
呼号
Call sign
频率
Frequency (MHZ)
工作时间Hours of
operation
备注
Remarks
1 2 3 4 5
TWR Xiamen Tower
118.25
(130.00)
H24* *Main FREQ
GND Xiamen Ground 121.70 00:00-12:00 Nil
ATIS 126.25 H24 Nil
ZSAM AD 2.19 无线电导航和着陆设施 Radio navigation and landing aids
设施类型
Type of aid
识别
ID
频率
Frequency
工作时
间
Hours of
operation
发射天线位置、坐标
Antenna site
coordinates
DME 发射天线标高
Elevation of DME
transmitting antenna
备注
Remarks
1 2 3 4 5 6 7
Xinglin
NDB
WF 296 KHZ HO
N24° 34.0'
E118° 01.0'
VOR/DME XMN
114.5 MHZ
CH92X
HO
N24° 32.5'
E118° 07.3'
30m
OM 75MHZ HO
235°MAG /6947m FM
displaced THR RWY05
LMM W 220 KHZ HO
235° MAG/ 1419m FM
displaced THR RWY
05
ILS 05
LLZ
IWF 110.3 MHZ HO
055° MAG/ 375m FM
end RWY 05
GP 335.0 MHZ HO
122m N of RCL 305m
FM displaced THR
Angle 3°,
RDH 15m
LMM K 273 KHZ HO
055° MAG/ 1623m FM
displaced THR RWY
23
ILS 23
LLZ
IKK
109.7 KHZ HO
235° MAG/ 243m FM
displaced end RWY 23
GP 333.2 MHZ HO
120m S of RCL,295m
FM displaced THR
Angle 3°,
RDH 15m
DME IKK
(109.7 KHZ)
CH34X
HO
Co-located with
GP
2003-2-15
中国航行资料汇编 AIP CHINA
中国民用航空总局 CAAC
ZSAM AD 2-8
ZSAM AD 2.20 本场飞行规定 ZSAM AD 2.20 Local traffic regulations
1. 机场使用规定 1. AD operation regulations
a. 禁止未安装二次雷达应答机的航空器起
降;
a. Takeoff/landing of aircraft without SSR transponder are
forbidden;
b. 所有技术试飞需事先申请,并在得到空
中交通管制部门批准后方可进行。
b. Each and every technical test flight shall be filed in advance
and shall be made only after permission has been obtained
from ATC.
2. 跑道和滑行道的使用 2. Use of runways and taxiways
a. 禁止在跑道上做180°转弯; a. 180°turnaround on RWY is forbidden for all aircraft;
b. 着陆航空器进入T 滑行道后,由引导车
引导到停机位,若塔台的滑行指令与引
导车的指示不一致时,以塔台指令为
准;
b. After a landing aircraft has entered TWY T, it shall taxi into
parking stand by following the follow-me vehicle. In case the
Tower instructions are inconsistent with follow-me vehicle
guidance, the Tower instructions shall prevail;
c. N 滑行道为专用滑行道,未经地面管制
许可,不得使用。
c. TWY N is for special purpose only, and may not be used
without Ground Control clearance.
3. 机坪和机位的使用 3. Use of aprons and parking stands
a. 未经地面管制同意,严禁航空器利用自
身动力倒滑;
a. Push-back of aircraft on its own power is strictly forbidden
without Ground Control clearance;
b. 在远机位停靠的航空器由地面人员指挥
其进、出机位;
b. Aircraft Parking/docking on stand-off stand is guided by a
marshaller for entry/exit;
c. 发动机试车,需经地面管制许可,并在
指定的地点进行。严禁在廊桥附近试大
车。
c. Engine run-ups shall be permitted by Ground Control, and it
shall be carried out at a designated location. Fast engine runups
near boarding bridges are strictly forbidden.
4. 机场的II/III 类运行 4. CAT II/III operations at AD
无
Nil
5. 警告 5. Warning
a.使用05 号跑道落地时,勿将机场公路霓
虹灯误认为PAPI 灯;
中国航空网 www.aero.cn
航空翻译 www.aviation.cn
本文链接地址:
CAIP中国航行资料汇编1(73)