• 热门标签

当前位置: 主页 > 航空资料 > 民航法规 >

时间:2010-07-26 00:35来源:蓝天飞行翻译 作者:admin
曝光台 注意防骗 网曝天猫店富美金盛家居专营店坑蒙拐骗欺诈消费者

1. 机场使用规定 1. AD operation regulations
a. 禁止活塞式发动机的航空器起降; a. Takeoff/landing of piston-engine aircraft are forbidden;
b. 所有技术试飞需事先申请,并在得到空
中交通管制部门批准后方可进行。
b. Each and every technical test flight shall be filed in advance
and shall be made only after clearance has been obtained from
ATC.
2. 跑道和滑行道的使用 2. Use of runways and taxiways
可以通过地面管制申请引导车和拖车服
务。
Follow-me vehicle service and towing service are available via
Ground Control.
3. 机坪和机位的使用 3. Use of aprons and parking stands
a. 无地面人员指挥, 禁止航空器自行滑入
机位;
a. Aircraft shall not taxi into a parking stand on its own power
without guidance of a marshaller;
b. 航空器地面滑行时,若对人员、设备/设
施可能造成损坏或构成威胁时,使用牵
引车牵引;
b. If an aircraft may possibly cause injury or constitute a hazard
to personnel or equipment around while taxiing on ground
surface, a tow tractor shall be used;
c. 航空器滑进4 号、5 号和6 号停机位需
由地面人员指挥,滑出需由牵引车推出
停机位后方可开车;
c. Aircraft taxiing into parking stands 4, 5 and 6 shall follow the
guidance of a marshaller; aircraft shall not start up until being
pushed out of parking stands by tow tractors;
d. 航空器禁止在牵引过程中开车; d. Engine start-up is forbidden while towing is in progress
e. 发动机试车,需经地面管制许可,并在
指定的地点进行。严禁在廊桥附近、客
机坪上和滑行道上试大车。
e. Engine run-ups are subject to Ground Control clearance, and
may only be carried out at a designated location. Fast engine
run-ups near boarding bridges, on apron or taxiways are
strictly forbidden.
4. 机场的II/III 类运行 4. CAT II/III operations at AD
无 Nil
5. 警告 5. Warning
无 Nil
2002-12-1
中国航行资料汇编 AIP CHINA
中国民用航空总局CAAC
ZSQD AD 2-9
6. 直升机飞行限制,直升机停靠区 6. Helicopter operation restrictions and helicopter parking/
docking area
无 Nil
ZSQD AD 2.21 减噪程序 ZSQD AD 2.21 Noise abatement procedures
无 Nil
ZSQD AD 2.22 飞行程序 ZSQD AD 2.22 Flight procedures
1. 总则 1. General
除经塔台特殊许可外,在塔台管制区内的
飞行,必须按照仪表飞行规则进行。
Flights within Tower Control Area shall operate under IFR unless
special clearance has been obtained from Tower Control.
2. 起落航线 2. Traffic circuits
起落航线在跑道西侧进行,A、B 类航空
器高度300 米,C、D 类航空器高度500 米。
Traffic circuits shall be made to the west of RWY, at the altitude of
300m for aircraft CAT A/B, and 500m for aircraft CAT C/D.
3. 塔台管制区内的仪表飞行程序 3. IFR flight procedures within Tower Control Area
严格按照航图中公布的进、离场程序飞
行。如果需要,航空器可在空中交通管制部门
指定的航路、导航台或定位点上空等待或做机
动飞行。
Strict adherence is required to the relevant arrival/departure
provisions published in the aeronautical charts. Aircraft may, if
necessary, hold or maneuver on an airway, over an NDB or over a
fix designated by ATC.
4. 雷达程序 4. Radar procedures

Nil
5. 无线电通信失效程序 5. Radio communication failure procedures

Nil
6. 目视飞行程序 6. Procedures for VFR flights

Nil
2002-10-1
中国航行资料汇编 AIP CHINA
中国民用航空总局 CAAC
ZSQD AD 2-10
7. 目视飞行航线 7. VFR route

Nil
8. 目视参考点 8. Visual reference point
无 Nil
9. 其它规定 9. Other regulations

Nil
ZSQD AD 2.23 其它资料 ZSQD AD 2.23 Other information

Nil
2002-10-1
中国航行资料汇编 AIP CHINA
1中国民用航空总局CAAC
ZSSS AD 2-1
AD 2.1 机场地名代码和名称 Aerodrome location indicator and name
ZSSS—上海/虹桥 SHANGHAI/Hongqiao
ZSSS AD 2.2 机场地理位置和管理资料 Aerodrome geographical and administrative data
1
机场基准点坐标及其在机场的位置
ARP coordinates and site at AD
N31°12.0' E121°20.0'
Center of RWY
2
方向、距离
Direction and distance from city 253° GEO, 13.3km from city center
3
标高/参考气温
Elevation/Reference temperature 3m/ 32.0°C (JUL)
4
磁差/年变率
MAG VAR/Annual change 5°W(1999)/ -
5
机场管理部门、地址、电话、传真、
AFS
AD administration, address, telephone,
telefax, AFS
Shanghai Airport (Group) CO. LTD.
No.18 Xin Jinqiao Road, Shanghai 200335, China
TEL: 86-21-50554618 FAX: 86-21-50328888
AFS: ZSSSYDYX
6
允许飞行种类
Types of traffic permitted(IFR/VFR) IFR/VFR
7
备注
Remarks Nil
ZSSS AD 2.3 工作时间 Operational hours
 
中国航空网 www.aero.cn
航空翻译 www.aviation.cn
本文链接地址:CAIP中国航行资料汇编1(106)