机组报告:
*
We have undercarriage trouble.我们起落架有问题。
*
We have a full emergency now. We’reunable to lower (extend、put out) the
nose wheel.我们有紧急情况,无法放下前轮。
*
We have trouble with extending the landing gear.我们放不下起落架。
*
Nose gear does not appear down.前起落架好像没放下。
*
There greens only one is on. We have lost the main gear. We’ll try manual.只有一个绿灯亮,我们已失去主起落架,我们要试试手动方式。
*
Two tyres burst on left main landing gear.
左主轮两个轮胎爆破。了解故障情况、机组意图及建议:
*
Report your intentions.
2009-01-01
3-11
报告你的意图。
*
Do you intend to make another approach straight away or to hold somewhere?你想再接着做一次进近,还是到别的地方等待?
*
Report endurance. Report fuel remaining in time.剩余油量还能飞多长时间?
*
Suggest make a low pass for visual check.建议低空通场目视检查。
*
Suggest make a touch and go to jar the wheel down.
建议做一个触地拉升以便甩出前轮。机组报告情况及意图:
*
We’d like to hold over DSH to make further checks.我们希望到 DSH等待,做进一步检查。
*
I’ll have to hold for a while to sort this out.我要盘旋等待以便找出原因。
*
We’d like to make a low pass so that you can check whether nose wheel is down.我要低空通场以便你们帮我检查前轮是否放下。
*
Request low pass for visual check.请求低空通场做目视检查。
*
Request touch and go to jar the wheel down.请求做一个触地拉升以便甩出机轮。
*
We’re unable to crank landing gear down.我们无法摇下起落架。
*
Endurance is about 30 minutes.
剩余 30分钟的油量。管制员指令:
*
Cleared low pass runway, not below 150 meters, report final.可以低空通过跑道,不要低于 150米,五边报告。
*
Make the low pass on the left-hand side of the runway. I’ll keep you advised.在跑道左侧低空通过,我将保持与你联系。
*
Cleared for touch and go on the runway.
可以在 36R跑道做一个触地拉升。管制员报告目视检查情况:
*
No nose wheel.没有看到前轮。
*
Landing gear appears down.起落架好像放下了。
* Right
(left、nose) wheel appears up (down).右/左/前轮好像已收上/放下。
*
Nose wheel is only half way down.
前轮仅仅放下一半。机组请求迫降:
*
We have to make a belly landing, request foam the runway and dumping instructions.
2009-01-01
我们不得不机腹迫降,请求在跑道上铺设泡沫毯和放油指示。
中国航空网 www.aero.cn
航空翻译 www.aviation.cn
本文链接地址:航管中心运行手册 塔台特情分册 塔台运行手册特情部分(13)