• 热门标签

当前位置: 主页 > 航空资料 > 民航法规 >

时间:2010-07-26 00:47来源:蓝天飞行翻译 作者:admin
曝光台 注意防骗 网曝天猫店富美金盛家居专营店坑蒙拐骗欺诈消费者

16.1 结合中国AIP,按照ICAO 空中导航
服务程序·空中交通管理—4444 文件中所规
定的陆空通信失效程序。
13.0 Delivery Flights for Aircraft that are RVSM
Compliant on Delivery
13.1 An aircraft that is RVSM compliant on delivery may
operate in RVSM airspace provided that the crew is trained on
RVSM policies and procedures applicable in the airspace and the
responsible State issues the operator a letter of authorization
approving the operation. State notification to the APARMO
should be in the form of a letter, e-mail or fax documenting the
one-time flight. The planned date of the flight, flight
identification, registration number and aircraft type/series should
be included.
14.0 Procedures for Suspension of RVSM
14.1 Air traffic services will consider suspending RVSM
procedures within affected areas of the Oceanic Airspace of
Sanya AOR when there are pilot reports of greater than moderate
turbulence. Within areas where RVSM procedures are suspended,
the vertical separation minimum between all aircraft will be
2 000 ft. In the assignment of levels, aircraft operating on the six
major RNAV routes (viz L642, M771, N892, L625, N884 and
M767) would have priority. Aircraft operating on routes that
cross the six major routes would be assigned levels, subject to
coordination with the affected FIRs.
15.0 Guidance for Pilots and Controllers for Actions in
the Event of Aircraft System Malfunction or Turbulence
Greater than Moderate
15.1 See Attachment A for guidance in these circumstances.
16.0 Procedures for Air-Ground Communication Failure
16.1 The air-ground communication failure procedures
specified in ICAO PANS-ATM Doc 4444 should be applied, in
conjunction with AIP China.
— 14 —
附件A
应急情形
以下各段总结了在一些应急情况下飞行
员减小与其它航空器潜在冲突可能性的行
动。在查看这些行动时,应当参照含有扩展
的应急情况的第17 页,在这些页中有附加的
技术和运行细节。
情形1:飞行员:1)由于主高度测量系统失
效或等级降低,不知航空器的垂直位
置,或2)由于颠簸或所有自动高度
控制系统失效,不知是否有能力保持
许可的飞行高度层(CFL)。
ATTACHMENT A
Contingency scenarios.
The following paragraphs summarize pilot actions to mitigate the
potential for conflict with other aircraft in certain contingency
situations. They should be reviewed in conjunction with the
expanded contingency scenarios detailed on page 17, which
contain additional technical and operational detail.
*Scenario 1: The pilot is: 1) unsure of the vertical position of the
aircraft due to the loss or degradation of all primary
altimetry systems, or 2) unsure of the capability to
maintain cleared flight level (CFL) due to turbulence
or loss of all automatic altitude control systems.
飞行员应当:
The Pilot should:
可期待ATC:
ATC can be expected to:
在评估情况的同时保持CFL
Maintain CFL while evaluating the situation;
目视或参照ACAS(如果装备有)观察冲突活动
Watch for conflicting traffic both visually and by reference
to ACAS, if equipped;
如果认为必要,用以下方式警告附近航空器:
1) 充分使用外部灯光;
2) 在121.5 MHz 上(作为备份手段,可使用飞行员之间
的空对空VHF 频率123.45),广播位置、飞行高度
层和意图。
If considered necessary, alert nearby aircraft by
1) making maximum use of exterior lights;
2) Broadcasting position, FL, and intentions on 121.5 MHz
(as a back up, the VHF inter-pilot air-to-air frequency,
123.45MHz, may be used).
将情况和打算采取的行动告知ATC。可能采取的行动包
括:
Notify ATC of the situation and intended course of action.
Possible courses of action include:
获取飞行员的意图;发送重要交通情报。
Obtain the pilot's intentions and pass essential traffic
information.
1) 如果ATC 能够提供侧向、纵向或常规的垂直间隔,
保持CFL 和航线
1) 如果飞行员打算继续在RVSM 空域中飞行,评估交
通情况并确定可否为该航空器配备侧向、纵向或常
规的垂直间隔;如果可以,应用恰当的标准。
1) Maintaining the CFL and route provided that ATC can
provide lateral, longitudinal or conventional vertical
separation.
1) If the pilot intends to continue in RVSM airspace,
assess traffic situation to determine if the aircraft can
be accommodated through the provision of lateral,
longitudinal, or conventional vertical separation, and if
so, apply the appropriate minimum.
2) 如果航空器无法保持CFL 并且ATC 无法建立与其它
航空器足够的间隔,申请上升到RVSM 空域之上或
2)如果飞行员申请脱离RVSM 空域,如果可能,迅速
安排。
— 15 —
下降到它之下的ATC 许可。
2) Requesting ATC clearance to climb above or descend
 
中国航空网 www.aero.cn
航空翻译 www.aviation.cn
本文链接地址:CAIP中国航行资料汇编3(9)