• 热门标签

当前位置: 主页 > 航空资料 > 民航法规 >

时间:2010-07-26 00:47来源:蓝天飞行翻译 作者:admin
曝光台 注意防骗 网曝天猫店富美金盛家居专营店坑蒙拐骗欺诈消费者

干扰:
注:在下列应急情况中,ATC 将不发布侧向偏
离许可,一般也不对飞行员采取的行动做
出反应。
9.2 遇上尾流或受到航空器系统警告干扰
的航空器应当告知ATC 并申请改变飞行高度
层、航迹或速度,以避免这种情况。然而,
在这些改变不可能或不可行的情况下,飞行
员可以主动执行以下临时偏离程序,但应当
尽可能早地返回中心线:
(a) 如果可能,在适当的VHF 飞行员之
间空对空频率—123.45 MHz 上与其它航空器
建立联络,并
(b) 其中一架(或双方)可主动进行距指
定航迹不超过2NM 的侧向偏离,但要求:
i) 偏离航空器应当尽快通知ATC 它
已采取侧向偏离,并说明缘由(ATC
一般不会做出回答);并且
ii) 当重新建立指定航线或航迹时,偏
离航空器应当尽快通知ATC(ATC
一般不会做出回答)
10.0 过渡区域
10.1 三亚责任区海洋空域相邻的香港飞行
情报区和胡志明飞行情报区都为RVSM 空
域,故没有设立RVSM 过渡区域。
intentions and obtain essential traffic information.
(h) When returning to track, be at its assigned flight level,
when the aircraft is within approximately 10NM of centerline.
9.0 Special Procedures to Mitigate Wake Turbulence
Encounters and Distracting Aircraft System Alerts in the
Oceanic Airspace of the Sanya AOR.
9.1 The following special procedures are applicable to
mitigate wake turbulence or distracting aircraft system alerts
(e.g., ACAS, Ground Proximity Warning System (GPWS)) in
Asia and Pacific airspace where RVSM is applied:
NOTE: in the contingency circumstances below, ATC will
not issue clearances for lateral offsets and will not
normally respond to actions taken by the pilots.
9.2 An aircraft that encounters wake vortex turbulence or
experiences distracting aircraft system alerts shall notify ATC
and request a flight level, track or speed change to avoid the
condition. However, in situations where such a change is not
possible or practicable, the pilot may initiate the following
temporary lateral offset procedure with the intention of returning
to center line as soon as practicable:
(a) The pilot should establish contact with other aircraft, if
possible, on the appropriate VHF inter-pilot air to air frequency;
123.45 MHz, and
(b) One (or both) aircraft may initiate lateral offset(s) not to
exceed 2 NM from the assigned track, provided that:
i) As soon as practicable to do so, the offsetting aircraft
notify ATC that temporary lateral offset action has
been taken and specify the reason for doing so (ATC
will not normally respond); and
ii) The offsetting aircraft notify ATC when re-established
on assigned route(s) or track(s) (ATC will not
normally respond).
10.0 Transition Areas
10.1 The adjacent Hongkong FIR and Ho Chi Minh FIR are
also RVSM airspace, so no RVSM Transition areas are
established.
— 11 —
11.0 飞行计划要求
11.1 除按以下有特殊安排外,在指定的
RVSM 空域内飞行,要求航空器取得RVSM
批准。运营人必须确定有关国家当局已经给
予他们RVSM 运行准许并且满足填报的飞行
航线与计划的备份航线的RVSM 要求。在
ICAO 标准飞行计划的第10 项(设备)中应
当填入字母“W”,表示航空器和运营人都已
取得RVSM 批准。
11.2 其他飞越三亚责任区的飞行计划要
求,见CHINA AIP SUP Nr. 05/03。
12.0 RVSM空域中不符合RVSM运行的航
空器的运行程序
12.1 飞行优先权
应当注意到:在高度层分配时,符合
RVSM 运行的航空器将获得优于不符合
RVSM 运行的航空器。
12.2 应用的间隔
在RVSM 层内飞行的不符合RVSM 运行
的航空器与所有其它航空器之间的垂直间隔
标准为2 000 英尺。
12.3 术语
在RVSM 层内飞行的不符合RVSM 运行
的航空器应当使用附件B 中的术语。
12.4 不符合RVSM运行的航空器连续上升
下降通过RVSM 空域
可以许可不符合RVSM 运行的航空器上
升至FL410 并在此高度层以上飞行,或者下
降至FL290 并在此高度层以下飞行,但航空
器:
(a) 不得以小于航空器的正常上升下降
率上升或下降,并
(b) 在通过RVSM 层当中,不得在中间的
高度层上改平。
11.0 Flight Planning Requirements
11.1 Unless special arrangement is made as detailed below,
RVSM approval is required for operators and aircraft to operate
within designated RVSM airspace. The operator must determine
that the appropriate State authority has granted them RVSM
operational approval and they will meet the RVSM requirements
for the filed route of flight and any planned alternate routes. The
letter “W” shall be inserted in item 10 (Equipment) of the ICAO
standard flight plan to indicate that both the aircraft and operator
are RVSM approved.
11.2 Other flight planning requirements for flying over
Sanya AOR are indicated in CHINA AIP SUP Nr. 05/03.
12.0 Procedures for Operation of Non-RVSM Compliant
Aircraft in RVSM Airspace
 
中国航空网 www.aero.cn
航空翻译 www.aviation.cn
本文链接地址:CAIP中国航行资料汇编3(7)