曝光台 注意防骗
网曝天猫店富美金盛家居专营店坑蒙拐骗欺诈消费者
4.2 国际通用航空(IGA)应答机装备
ICAO 附件六第二部分阐明:自2000
年1 月1 日起,IGA 飞机必须装备有被适当
的国家当局认证为符合国际民航组织附件十
规定的气压高度报告应答机。
5.0 RVSM 空域中的飞行程序
5.1 在进入RVSM 空域之前,飞行员应当
检查所要求设备的状况。(有关飞行员的
RVSM 程序,见民航飞发[1999]144 号文件第
12.d 条或FAA IG 91-RVSM 的附件4)。下列
设备应当工作正常:
(a) 两套主用高度测量系统;
(b) 一套自动高度保持装置;及
(c) 一套高度告警装置。
5.2 有关在应急情况中飞行员和管制员的
行动,参见本AIP 补充资料的附件A 或FAA
IG 91-RVSM 的附件5。当航空器处于以下情
况时,飞行员必须通知ATC:
(a) 由于设备失效,不再继续执行RVSM;
或
(b) 失去高度测量系统的冗余;或
(c) 遇上影响保持高度能力的颠簸。
Phone: +1 202 863 2175
Fax: +1 202 862 2398
Email: monitor@cssiinc.com
4.0 ACAS II and Transponder Equipage
4.1 The ICAO Asia/Pacific RVSM Implementation Task
Force recommends that those aircraft equipped with ACAS and
operated in RVSM airspace be equipped with ACAS II. (TCAS II
systems with Version 7.0 incorporated meet ICAO ACAS II
standards).
4.1.1 Operators shall equip their aircraft with ACAS II as
required by AIP China.
4.2 INTERNATIONAL GENERAL AVIATION (IGA)
TRANSPONDER EQUIPAGE.
ICAO Annex 6, Part II, states that, starting 1 January 2000, IGA
airplanes shall be equipped with a pressure altitude reporting
transponder certified by the appropriate State authority as
meeting the provisions of Annex 10.
5.0 In-flight Procedures within RVSM Airspace
5.1 Before entering RVSM airspace, the pilot should review
the status of required equipment (see 12.d of CAAC flight
standards [1999] Doc 144, or Appendix 4 of FAA IG 91-RVSM
for pilot RVSM procedures). The following equipment should be
operating normally:
(a) two primary altimetry systems;
(b) one automatic altitude-keeping device; and
(c) One altitude-alerting device.
5.2 See Attachment A to this AIP Supplement or Appendix
5 of FAA IG 91-RVSM for pilot and controller actions in
contingencies. The pilot must notify ATC whenever the aircraft:
(a) Is no longer RVSM compliant due to equipment failure;
or
(b) Experiences loss of redundancy of altimetry systems; or
(c) Encounters turbulence that affects the capability to
maintain flight level.
— 5 —
5.3 飞行高度层间的过渡
在许可的高度层间进行过渡时,航空器在
指定的高度层上改平不得提前或滞后超过
150 英尺(45 米)。
5.4 飞行员高度层报告
在RVSM空域内除有ADS 或雷达管制的
条件外,飞行员到达任何指定高度,都必须
报告。
5.5 应急程序
下列6.0、7.0、8.0 和9.0 各段中包含有已
根据RVSM 运行进行更新后的飞行中应急程
序。在海洋飞行中应当应用6.0 至7.0 中的应
急程序和9.0 中的偏离程序。8.0 中的绕飞天
气程序可适用于本区的所用空域。
6.0 三亚责任区海洋空域内飞行中应急情
况的处置程序
通用程序
6.1 下列通用程序仅作指导之用,它们适
用于亚音速和超音速两种航空器。它们尽管
不能涵盖所有可能的应急情况,却提供有由
于以下原因不能保持高度的情况:
(a) 天气;
(b) 航空器性能;
(c) 增压失效;及
(d) 与高空超音速飞行相关的故障。
6.2 本程序主要适用于要求迅速下降及/
或返航或备降的情况。飞行员应根据对特定
情况的判断而最终决定如何先后采取多种行
动。
6.3 如果航空器不能按照空中交通管制许
可继续飞行,在采取任何行动之前应当尽可
能获取修订的ATC 许可,必要时可使用遇险
或紧急信号。
6.4 如果航空器驾驶员不能事先获得许
可,采取行动之后应当及早获取ATC 许可;
5.3 Transition between FL’s
During cleared transition between levels, the aircraft should not
overshoot or undershoot the assigned FL by more than 150 ft (45
m).
5.4 Pilot level call
Except in an ADS or radar environment, pilots shall report
reaching any altitude assigned within RVSM airspace.
5.5 Contingency procedures
Paragraphs 6.0, 7.0, 8.0 and 9.0 below contain procedures for
in-flight contingencies that have been updated for RVSM
operations. The contingency procedures in paragraphs 6.0-7.0 and
the offset procedures in paragraph 9.0 should be applied in
Oceanic operations. The weather deviation procedures in
paragraph 8.0 may be applied in all airspaces in the region.
6.0 Special procedures for In-flight contingencies in
Oceanic Airspace in the Sanya AOR
General procedures
6.1 The following general procedures apply to both
subsonic and supersonic aircraft and are intended as guidance
only. Although all possible contingencies cannot be covered, they
provide for cases of inability to maintain assigned level due to:
(a) Weather;
(b) Aircraft performance;
中国航空网 www.aero.cn
航空翻译 www.aviation.cn
本文链接地址:
CAIP中国航行资料汇编3(3)