• 热门标签

当前位置: 主页 > 航空资料 > 空管资料 >

时间:2010-05-19 22:20来源:蓝天飞行翻译 作者:admin
曝光台 注意防骗 网曝天猫店富美金盛家居专营店坑蒙拐骗欺诈消费者

4.6.1.6 修正(航空器呼号)(必要的详细情况)
REVISION (aircraft call sign) (details as necessary)
4.6.2 管制移交
4.6.2.1 请求移交(航空器呼号)
REQUEST RELEASE OF (aircraft call sign)
4.6.2.2 (航空器呼号)〔在(时间)〕移交〔条件(或限制)〕
(aircraft call sign) RELEASED [AT (time)] [conditions (or restrictions)]
4.6.2.3 (航空器呼号)移交〔为了上升(或下降)〕?
IS (aircraft call sign) RELEASED [FOR CLIMB (or DESCENT)]
4.6.2.4 (航空器呼号)〔在(时间或重要点)之后〕移交
117
(aircraft call sign) NOT RELEASED [UNTIL (time or significant point)]
4.6.2.5 不能移交(航空器呼号)〔飞行活动是(详述)〕
UNABLE (aircraft call sign) [TRAFFIC IS (details)]
4.6.3 许可的变更
4.6.3.1 我可以将(航空器呼号)的许可更改为(建议的变更细节)吗?
MAY WE CHANGE CLEARANCE OF (aircraft call sign) TO (details of alteration proposed)
4.6.3.2 同意(航空器呼号)的许可更改为(其他许可)
AGREED TO (alteration of clearance) OF (aircraft call sign)
4.6.3.3 不同意(航空器呼号)
UNABLE (aircraft call sign)
4.6.3.4〔因为(原因)〕不同意〔(航空器呼号)的〕(期望航线,高度等)(建议的许可)
UNABLE (desired route, level, etc) [FOR (aircraft call sign)] [DUE (reason)] (alternative clearance proposed)
4.6.4 批准请求
4.6.4.1 请求同意(航空器呼号)预计在(时间)从(重要点)
118
离开,能否同意?
APPROVAL REQUEST (aircraft call sign) ESTIMATED DEPARTURE FROM (significant point) AT (time)
4.6.4.2 同意〔(任何限制)〕
REQUEST APPROVED [(restriction if any)]
4.6.4.3 (航空器呼号)不同意(其他指令)
(aircraft call sign) UNABLE (alternative instructions)
4.6.5 进场移交
4.6.5.1 〔进场移交〕(航空器呼号)〔应答机(SSR 代码)〕(机型)(起飞机场)在(重要点(或时间,或高度))移交,许可至(许可界限)预计时间(时间)(高度)〔预计进近时间(或预计无延误)〕在(时间)联系
[INBOUND RELEASE] (aircraft call sign) [SQUAWKING (SSR Code)] (type) FROM (departure point) RELEASED AT (significant point (or time, or level)) CLEARED TO AND ESTIMATING (clearance limit) (time) AT (level) [EXPECTED APPROACH TIME (or NO DELAY EXPECTED)] CONTACT AT (time)
4.6.6 雷达移交
4.6.6.1 雷达移交(航空器呼号)〔应答机(SSR 代码)〕位置(航
119
空器位置)(高度)
RADAR HANDOVER (aircraft call sign) [SQUAWKING (SSR Code) POSITION (aircraft position) (level)
4.6.7 快速放行
4.6.7.1 快速放行(航空器呼号)预计(时间)从(地点)起飞
EXPEDITE CLEARANCE (aircraft call sign) EXPECTED DEPARTURE FROM (place) AT (time)
4.6.7.2 快速放行(航空器呼号)〔预计(地点)〕(时间)请求(高度或航路等)
EXPEDITE CLEARANCE (aircraft call sign) [ESTIMATED] OVER (place) AT (time) REQUESTS (level or route, etc)
4.7 雷达用语
4.7.1 一般雷达管制用语
4.7.1.1 雷达识别
4.7.1.1.1 报告航向〔和高度层(或高度)〕
REPORT HEADING [AND FLIGHT LEVEL (or ALTITUDE)]
4.7.1.1.2 为了识别,左(或右)转航向(三位数)
FOR IDENTIFICATION, TURN LEFT (or RIGHT) HEADING (three digits)
120
4.7.1.1.3 为了识别发送信号并报告航向
TRANSMIT FOR IDENTIFICATION AND REPORT HEADING
4.7.1.1.4 雷达看到了〔位置〕
RADAR CONTACT [position]
4.7.1.1.5 已经识别(位置)
IDENTIFIED (position)
4.7.1.1.6 没有识别〔原因〕,〔恢复(或继续)自主领航〕
NOT IDENTIFIED [reason], [RESUME (or CONTINUE) OWN NAVIGATION] 4.7.1.2位置情报
位置:在(重要点)(方位)(距离)(或过(或正切)重要点)
POSITION (distance) (direction) OF (significant point) (or OVER (or ABEAM) (significant point)
4.7.1.3 引导指令
4.7.1.3.1 离开(重要点)航向(三位数)
LEAVE (significant point) HEADING (three digits)
4.7.1.3.2 保持航向(三位数)
121
CONTINUE HEADING (three digits)
4.7.1.3.3 保持现在航向
CONTINUE PRESENT HEADING
4.7.1.3.4 航向飞(三位数)
FLY HEADING (three digits)
4.7.1.3.5 左(或右)转,航向(三位数)〔原因〕
TURN LEFT (or RIGHT) HEADING (three digits)] [reason]
4.7.1.3.6 左(或右)转(数值)度〔原因〕
TURN LEFT (or RIGHT) (number of degrees) [reason]
4.7.1.3.7 停止转弯,航向(三位数)
STOP TURN HEADING (three digits)
4.7.1.3.8 航向飞(三位数),如可能直飞(名字)(重要点)
FLY HEADING (three digits), WHEN ABLE PROCEED DIRECT (name) (significant point)
4.7.1.3.9 航向好
HEADING IS GOOD
4.7.1.4 雷达引导的终止
4.7.1.4.1 恢复自主领航(航空器位置)(具体指令)
122
RESUME OWN NAVIGATION (position of aircraft) (specific instructions)
4.7.1.4.2 恢复自主航行〔直飞〕(重要点),〔磁航迹(三位数)距离(数值)公里(或海里)〕
RESUME OWN NAVIGATION [DIRECT] (significant point), [MAGNETIC TRACK (three digits), DISTANCE (number) KILOMETERS (or MILES)]
4.7.1.5 机动飞行
4.7.1.5.1 左(或右)转三百六十度〔原因〕
MAKE A TREE SIXTY TURN LEFT (or RIGHT) [reason]
4.7.1.5.2 左(或右)转盘旋〔原因〕
 
中国航空网 www.aero.cn
航空翻译 www.aviation.cn
本文链接地址:空中交通无线电通话用语(31)