• 热门标签

当前位置: 主页 > 航空资料 > 空管资料 >

时间:2010-05-19 22:20来源:蓝天飞行翻译 作者:admin
曝光台 注意防骗 网曝天猫店富美金盛家居专营店坑蒙拐骗欺诈消费者

4.4.2.9 能见报告
REPORT VISUAL
4.4.2.10 看到跑道〔灯〕报告
REPORT RUNWAY [LIGHTS] IN SIGHT
4.4.2.11 *请求目视进近
*REQUEST VISUAL APPROACH
4.4.2.12 可以目视进近(号码)跑道
CLEARED VISUAL APPROACH, RUNWAY (number)
4.4.2.13 (重要点)〔背台(或向台)报告〕
REPORT (significant point) [OUTBOUND (or INBOUND)]
4.4.2.14 开始程序转弯报告
REPORT COMMENCING PROCEDURE TURN
4.4.2.15 *请求能见下降
105
*REQUEST VMC DESCENT
4.4.2.16 自行保持间隔
MAINTAIN OWN SEPARATION
4.4.2.17 保持能见
MAINTAIN VMC
4.4.2.18 你熟悉(名称)进近程序吗?
ARE YOU FAMILIAR WITH (name) APPROACH PROCEDURE?
4.4.2.19 *请求(进近类型)进近 〔跑道(号码)〕
*REQUEST (type of approach) APPROACH [RUNWAY (number)]
4.4.2.20 *请求(MLS(或RNAV)明语代码)
*REQUEST (MLS (or RNAV) plain language designator)
4.4.2.21 可以(MLS(或RNAV)明语代码)
CLEARED (MLS (or RNAV) plain language designator)
4.4.3 空中等待指令
4.4.3.1 在(位置)〔上空〕(或(两个显著地标)之间)目视等待
106
HOLD VISUAL [OVER] (position) (or BETWEEN (two prominent landmarks))
4.4.3.2 可以飞往(重要点(或导航设施,或定位点))等待,〔保持(或上升到,或下降到)(高度)〕,按公布程序或〔(方向)〕等待,预计进近许可(或进一步许可)(时间)
CLEARED (or PROCEED) TO (significant point, name of facility or fix) [(MAINTAIN (or CLIMB TO, or DESCEND TO) (level))] HOLD [(direction)] AS PUBLISHED EXPECTED APPROACH CLEARANCE (or FURTHER CLEARANCE) AT (time)
注:在某一导航设施或定位点已经建立的等待程序等待。
4.4.3.3 *请求等待指令
*REQUEST HOLDING INSTRUCTIONS
4.4.3.4 当航空器驾驶员要求详细的等待许可时
4.4.3.4.1 可以飞往(重要点(或导航设施,或定位点))等待,〔保持(或上升到,或下降到)(高度)〕,在〔(规定的)径向线、航迹、向台航迹(三位数)度〕〔(方向)〕等待,〔右(或左)航线〕,〔背台(数值)分钟〕,预计进近(或进一步许可)(时间)(如有必要,其他指令)
CLEARED (or PROCEED) TO (significant point, name of facility or fix) [MAINTAIN (or CLIMB TO, or DESCEND TO)
107
(level)] HOLD [(direction)] [(specified) RADIAL, COURSE, INBOUND TRACK (three digits) DEGREES] [RIGHT (or LEFT) HAND PATTERN] [OUTBOUND TIME (number) MINUTES] EXPECT APPROACH CLEARANCE (or FURTHER CLEARANCE) AT (time) (additional instructions, if necessary)
4.4.3.4.2 可以飞往〔(VOR名字)VOR(三位数)度径向线〕 DME(距离)点等待,〔保持(或上升,或下降到)(高度)〕,在〔(方向)〕等待,〔右(或左)航线〕,〔背台(数值)分钟〕,预计进近(或进一步许可)(时间)(如有必要,其他指令)
CLEARED TO THE (three digits) RADIAL OF THE (name) VOR AT (distance) DME FIX [MAINTAIN (or CLIMB TO, or DESCEND TO) (level)] HOLD [(direction)] [RIGHT (or LEFT) HAND PATTERN] [OUTBOUND TIME (number) MINUTES] EXPECT APPROACH CLEARANCE (or FURTHER CLEARANCE) AT (time) (additional instructions, if necessary)
4.4.3.4.3 可以飞往(VOR名字)VOR(三位数)度径向线(距离)DME定位点,在距DME(距离)到(距离)之间等待,〔保持(或上升,或下降到)(高度)〕,〔右(或左)航线〕,预计进近(或进一步许可)(时间)(如有必要,其他指令)
CLEARED TO THE (three digits) RADIAL OF THE (name) VOR AT (distance) DME FIX [MAINTAIN (or CLIMB TO, or DESCEND TO) (level)] HOLD BETWEEN (distance) AND
108
(distance) DME, [RIGHT (or LEFT) HAND PATTERN] EXPECT APPROACH CLEARANCE (or FURTHER CLEARANCE) AT (time) (additional instructions, if necessary)
4.4.4 预计进近时间
4.4.4.1 预计无延误
NO DELAY EXPECTED
4.4.4.2 预计进近时间(时间)
EXPECTED APPROACH TIME (time)
4.4.4.3 预计进近时间改为(时间)
REVISED EXPECTED APPROACH TIME (time)
4.4.4.4 延误时间不定(原因)
DELAY NOT DETERMINED (reasons)
4.5 区域管制用语
4.5.1 空中交通管制放行许可
4.5.1.1 (管制单位名称)许可(航空器呼号)
(name of unit) CLEARS (aircraft call sign)
4.5.1.2 (航空器呼号)可以
(aircraft call sign) CLEARED TO
109
4.5.1.3 重新许可(修改后的内容)〔其他许可无变化〕
RECLEARED (amended clearance details) [REST OF CLEARANCE UNCHANGED]
4.5.1.4 重新许可(改变后的内容)到(原航路的重要点)(其他许可无变化)
RECLEARED (amended clearance details) TO (significant point of original route) [REST OF CLEARANCE UNCHANGED]
4.5.1.5 保持(高度)〔在(时间)〕〔经(重要点或航路)〕进入管制空域(或管制地带)
ENTER CONTROLLED AIRSPACE (or CONTROL ZONE) [VIA (significant point or route)] AT (level) [AT (time)]
4.5.1.6 保持(高度)〔经(重要点或航路)〕〔在(时间)〕离开管制区(或管制地带)
LEAVE CONTROLLED AIRSPACE (or CONTROL ZONE) [VIA (significant point or route)] AT (level) [AT (time)]
4.5.1.7 在(重要点)保持(高度)在〔(时间)〕加入(注明)
JOIN (specify) AT (significant point) AT (level) [AT (time)]
4.5.2 航线及许可界限
4.5.2.1 从(某地)到(某地)
110
FROM (location) TO (location)
4.5.2.2 (经常根据需要添加下列术语:直飞,或经(某点,某航路),或经计划航路)到(某地)
 
中国航空网 www.aero.cn
航空翻译 www.aviation.cn
本文链接地址:空中交通无线电通话用语(29)