• 热门标签

当前位置: 主页 > 航空资料 > 空管资料 >

时间:2010-05-19 22:20来源:蓝天飞行翻译 作者:admin
曝光台 注意防骗 网曝天猫店富美金盛家居专营店坑蒙拐骗欺诈消费者

TO (location)
必要时后面可以接以下用语:
4.5.2.2.1 直飞
DIRECT
4.5.2.2.2 经(航路和重要点)
VIA (route and/or significant point)
4.5.2.2.3 沿飞行计划的航路
VIA FLIGHT PLANNED ROUTE
4.5.2.2.4 沿(名字)DME(距离)弧(方向)
VIA (distance) DME ARC (direction) OF (name of DME station)
4.5.2.3 因为(原因)(航路)不能使用,备份(航路)为(数值或代号)能否接受通知我
(route) NOT AVAILABLE DUE (reason) ALTERNATIVE[S] IS (or ARE) (routes) ADVISE
4.5.3 高度保持指令
111
4.5.3.1 保持(高度)〔至(重要点)〕
MAINTAIN (level) [TO (significant point)]
4.5.3.2 保持(高度)过(重要点)
MAINTAIN (level) UNTIL PASSING (significant point)
4.5.3.3 过(重要点)之后保持高度直到(用分钟表示的时间)
MAINTAIN (level) UNTIL (minutes) AFTER PASSING (significant point)
4.5.3.4 保持(高度)直到(时间)
MAINTAIN (level) UNTIL (time)
4.5.3.5 保持(高度)等待(单位名称)通知
MAINTAIN (level) UNTIL ADVISED BY (name of unit)
4.5.3.6 保持(高度)等待进一步的通知
MAINTAIN (level) UNTIL FURTHER ADVISED
4.5.3.7 在管制空域内保持(高度)
MAINTAIN (level) WHILE IN CONTROLLED AIRSPACE
4.5.3.8 保持在(高度)到(高度)之间
MAINTAIN BLOCK (level) TO (level)
注:当指挥航空器改变高度时,不应使用用语“保持”代替
112
“上升”或“下降”。
4.5.4 有关巡航高度的指令
4.5.4.1 在高度(数值)(或以上,或以下)通过(某点)
CROSS (significant point) AT (or ABOVE, or BELOW) (level)
4.5.4.2 在(时间)(或之后,或之前)通过(重要点或位置)高度(数值)
CROSS (significant point) AT (time) (or LATER, or BEFORE) AT (level)
4.5.4.3 在(两高度层)之间(或在(高度)以上)巡航爬升
CRUISE CLIMB BETWEEN (levels) (or ABOVE (level))
4.5.4.4 在高度(数值)(或之上,或之下)通过距(名字)DME〔(方向)〕(距离)
CROSS (distance) DME [(direction)] OF (name of DME station) AT (or ABOVE, or BELOW) (level)
4.5.5 紧急下降
4.5.5.1 *紧急下降(意图)
*EMERGENCY DESCENT (intentions)
4.5.5.2 在〔(重要点或地点)〕附近所有航空器注意,航空器正在从(高度)紧急下降,(按需要接具体的指令、许可、飞行活
113
动情报等)
ATTENTION ALL AIRCRAFT IN THE VICINITY OF [or AT] (significant point or location), EMERGENCY DESCENT IN PROGRESS FROM (level) (followed as necessary by specify instructions, clearance, traffic information, etc)
4.5.6 预计(时间)发布(类型)许可
EXPECT (type of clearance) CLEARANCE AT (time)
注:在不能按请求立即发布管制许可时的用语。
4.5.7 间隔指令
4.5.7.1 在(某时)〔或以后(或或以前)〕通过(某点)
CROSS (significant point) AT (time) [OR LATER (or OR BEFORE)]
4.5.7.2 如果能在(时间或高度)通过(重要点),请通知我
ADVISE IF ABLE TO CROSS (significant point) AT (time or level)
4.5.7.3 〔在(重要点)之前〕保持马赫数(数值)〔或以上(或或以下)〕
MAINTAIN MACH (number) [OR GREATER (or OR LESS)] [UNTIL (significant point)]
114
4.5.7.4 马赫数不得超过(数字)
DO NOT EXCEED MACH (number)
4.5.8 与许可航路平行的航迹(偏置)飞行
4.5.8.1 能否按照平行偏置飞行,请通知我
ADVISE IF ABLE TO PROCEED PARALLEL OFFSET
4.5.8.2 自〔(重要点或时间)〕到〔(重要点或时间)〕向(航路)(航迹)〔中心线〕右(或左)偏置(距离)
PROCEED OFFSET (distance) RIGHT (or LEFT) OF (route) (track) [CENTER LINE] [AT (significant point or time)] [UNTIL (significant point or time)]
4.5.8.3 取消偏置(重新加入批准的飞行航路指令或其他信息)
CANCEL OFFSET (instructions to rejoin cleared flight route or other information)
4.6 空中交通服务单位之间的协调用语
4.6.1 预计和修正
4.6.1.1 预计〔飞行方向〕(航空器呼号)〔应答机(二次雷达应答机编码)〕(类型)预计(重要点)(时间)(高度)(或从(高度)下降至(高度))〔速度(申报的真空速)〕(航路)〔备注〕
ESTIMATE [direction of flight] (aircraft callsign)
115
(SQUAWKING (SSR Code)] (type) ESTIMATED (significant point) (time) (level) (or DESCENDING FROM (level) TO (level)] (SPEED (filed TAS)] (route) [REMARKS]
4.6.1.2 预计(航空器呼号)过(重要点)
ESTIMATE (significant point) ON (aircraft call sign)
注:移交单位使用。
4.6.1.3 接收单位答复
4.6.1.3.1 无详细内容
NO DETAILS
注:如果没有详细飞行计划。
4.6.1.3.2 (航空器机型)(目的地)
(aircraft type) (destination)
注:如果有详细飞行计划。
4.6.1.4 〔应答机(SSR代码)〕〔预计〕(重要点)(时间)(高度)
[SQUAWK (SSR Code)] [ESTIMATED] (significant point) (time) AT (level)
注:发送单位答复。如果在接受单位没有详细的飞行计划的情况下应按4.6.1.3.1回答,发送单位应按4.6.1.1发布全部预计内容。
116
4.6.1.5 无人驾驶气球(识别和分类)预计在(时间)飞越(地方)报告的飞行高度(数字)〔或飞行高度不明〕向(方向)移动,预计地速(数字)(任何其他有关情况)
ESTIMATE UNMANNED FREE BALLOON(S) (identification and classification) ESTIMATED OVER (place) AT (time) REPORTED FLIGHT LEVEL(S) (figure or figures) [or FLIGHT LEVEL UNKNOWN] MOVING (direction) ESTIMATED GROUND SPEED (figure) (other pertinent information, if any)
 
中国航空网 www.aero.cn
航空翻译 www.aviation.cn
本文链接地址:空中交通无线电通话用语(30)