曝光台 注意防骗
网曝天猫店富美金盛家居专营店坑蒙拐骗欺诈消费者
EMB145
EMB WUN FOW-er FIFE
Y-7 200
运七两百
Yun SEV-en TOO HUN-dred
TU-204
图204
Tupolev TOO ZE-RO FOW-er
D-328
道尼尔328
Dornier TREE TOO AIT
CRJ-200
CRJ两百
CRJ TOO HUN-dred
3.4.1.3.14 有关气象方面的数字如能见度等的读法,按照气象部门的规定读出。
3.4.2 字母的发音和读法
3.4.2.1 标准字母的发音
标准字母的发音见表19。
表19
字母 LETTER
单词 WORD
发音 PRONUNCIATION
A
Alpha
AL FAH
B
Bravo
BRAH VOH
C
Charlie
CHAR LEE
D
Delta
DELL TAH
E
Echo
ECK OH
F
Foxtrot
FOKS TROT
43
G
Golf
GOLF
H
Hotel
HOH TELL
I
India
IN DEE AH
J
Juliett
JEW LEE ETT
K
Kilo
KEY LOH
L
Lima
LEE MAH
M
Mike
MIKE
N
November
NO VEM BER
O
Oscar
OSS CAH
P
Papa
PAH PAH
Q
Quebec
KEH BECK
R
Romeo
ROW ME OH
S
Sierra
SEE AIR RAH
T
Tango
TANG GO
U
Uniform
YOU NEE FORM
V
Victor
VIK TAH
W
Whiskey
WISS KEY
X
X-ray
ECKS RAY
Y
Yankee
YANG KEY
Z
Zulu
ZOO LOO
下划线的部分应重读。
44
3.4.2.2 特殊字母的读法
3.4.2.2.1 机场识别代码的读法
机场识别代码按英文字母逐位读出。示例见表20。
表20
机场识别代码
汉语读法
英语读法
RJTY
ROMEO JULIETT TANGO YANKEE
ROMEO JULIETT TANGO YANKEE
ZBAA
ZULU BRAVO ALPHA ALPHA
ZULU BRAVO ALPHA ALPHA
3.4.2.2.2 全向信标台(VOR)和无方向信标台(NDB)的读法
在汉语读法中,VOR台和NDB台按照航图中的地名读出。英语读法按照字母发音读出该台识别代码。对于VOR和NDB导航台名称相同,不建在一起且距离较远时,应在台名后加NDB或VOR(示例:怀柔VOR和怀柔NDB)。示例见表21。
表21
全向信标台
汉语读法
英语读法
SIA
西安
SIERRA INDIA ALPHA
VYK
大王庄
VICTOR YANKEE KILO
VM
石各庄
VICTOR MIKE
45
SX
南浔
SIERRA X-RAY
3.4.2.2.3 航路点的读法
如航路点是五个英文字母,则中英文读法相同,按照一个单词的英语发音读出,如航路点是P和数字组成,则汉语按照P加数字读出,英语按照字母和数字的发音读出。示例见表22。
表22
航路点
汉语读法
英语读法
BUBDA
BUBDA
BUBDA
ANDIN
ANDIN
ANDIN
P23
P两三
PAPA TOO TREE
3.4.2.2.4 航路的读法
航路由航路代号和编码组成,分别按照数字和字母的发音读出,航路代号前有U、K、S时,分别按照“UPPER”、“KOPTER”和“SUPERSONIC”读出,表示英文单词UPPER、HELICOPTER、SUPERSONIC。标准进离场航线汉语按导航台名称加有效代号加航路代号加进场或离场读出;英语按照字母和数字的发音,后加“ARRIVAL”、“DEPARTURE”读出。示例见表23。
表23
航路、进离场航线
汉语读法
英语读法
46
G595
G595/GOLF五九五
GOLF FIFE NIN-er FIFE
J325
J325/JULIETT三两五
JULIETT TREE TOO FIFE
VYK-01A
大王庄洞幺号进场
VICTOR YANKEE KILO ZE-RO WUN ARRIVAL
NHW-2D
南汇两号离场
NOVEMBER HOTEL WHISKEY TOO DEPARTURE
3.5 标准单词
下列标准单词在通话中具有特定的含义。
3.5.1 ACKNOWLEDGE 请认收 (Let me know that you have received and understood this message 向我表示你已经收到并理解该电报)。
3.5.2 AFFIRM 是的 (Yes是的)。
3.5.3 APPROVED 同意 (Permission for proposed action granted 批准所申请的行动)。
3.5.4 BREAK 还有 (I hereby indicate the separation between portions of the message, to be used where there is no clear distinction between the text and other portions of the message 表示电报各部分的间断;用于电文与电报的其他部分无明显区别的情况。如果信
47
息的各个部分之间没有明显的区别可以使用该词作为信息各部分之间的间隔标志)。
3.5.5 BREAK BREAK 另外(I hereby indicate the separation between messages transmitted to different aircraft in a very busy environment 表示在非常繁忙的情况下,发布给不同航空器的电报之间的间断)。
3.5.6 CANCEL 取消 (Annul the previously transmitted clearance 废除此前所发布的许可)。
3.5.7 CHECK 检查 (Examine a system or procedure , and no answer is normally expected 检查系统或程序,且通常不回答)。
3.5.8 CLEARED 可以 (Authorized to proceed under the conditions specified 批准按指定条件前行)。
3.5.9 CONFIRM 证实 (Have I correctly received the following…? or Did you correctly received this message 我是否已经准确地收到了⋯? 或 你是否已经准确地收到了本电报?)。
3.5.10 CONTACT 联系 (Establish radio contact with… 与⋯⋯建立无线电联系)。
3.5.11 CORRECT 正确 (That is correct 你所讲的是正确的)。
中国航空网 www.aero.cn
航空翻译 www.aviation.cn
本文链接地址:
空中交通无线电通话用语(19)