曝光台 注意防骗
网曝天猫店富美金盛家居专营店坑蒙拐骗欺诈消费者
5.2.1.4.1.1
United Kingdom
United Kingdom
United Kingdom
United Kingdom
United Kingdonl
United Kingdom
Australia
Australia
Australia
Australia
France
Australia
Australia
Sweden
Germany
Australia
France
United Kingdom
France
France
France
United Kingdom
Australia
Germany
France
France
Chapter 6
6.2
Chapter 7
7.2.1.2
Chapter 8
8.2.8.5
8.2.9.6.3.1
8.2.9.6.3.2
8.2.12.4
Australia
United Kingdom
United Kingdom
United Kingdom
United Kingdom
United Kingdom
Australia
Australia
United Kingdom
United Kindom
Australia
Australia
Australia
Australia
Australia
Australia
Australia
Australia
Australia
Australia
Australia
Australia
Australia
Australia
CHAPTER 4
4.1.2.1 Australia also uses
Curly bracket {}
Square bracket [ ]
Exclamation !
Atlto @
Hash #
Dollar sign $
Per cent Yo
Accent A
Ampersand &
Asterisk *
Remarks. The AFRV switch accepts these characters and passes the message on. TAAATS and
Intelligent AFTN Terminals (IAT) will not allow these characters to be input into the AFRV switch.
NAIPS terminals allow these characters but the NAIPS system removes these characters from the
message before passing the message through to the AFTN switch.
CHAPTER 5
The switch recreates the heading of a message and in so doing utilizes [<<"I instead of [<"I. This has no
operational impact and is carried over from previous Annex 10 requirements.
This is not specifically addressed in legislation.
Remarks. Australian practice generally complies.
These Standards are not specifically addressed in legislation.
Remarks. Australian practice does comply. The Australian AIP specifies similar types of messages to
ICAO's Flight Regularity Messages as part of the Unicom.
5.2.1.4.1.1 Flight number call signs are transmitted using Group Form.
5.2.1.6.2.1
5.2.1.7.3.2.1 Remarks. GEN 3.4 Paragraph 4.16 - Flight Number Call Signs - Using Group Form refers.
These Standards are not specifically addressed in legislation.
Remarkr. Australian practice generally complies.
This is not specifically addressed in legislation.
Remarks. Australian practice generally complies.
Australia does not require the transmission of the message twice.
A USTRALIA 2 SUPPLEMENTTO ANNEXI 0, VOLUMEII (SIXTHE DITION)
5.3.2.5.1 This is not specifically addressed in legislation.
5.3.2.5.2
5.3.2.5.3 Remarks. Australian practice generally complies.
5.3.3.4.1 For civilian medical flights, Australia has adopted the following flight categories for the purpose of
5.3.3.4.2 defining the priority which ATC must give to such flights in airspace or at aerodromes having high
traffic movements -MERCY flights; MED 1 flights; MED 2 flights; HOSPITAL flights.
Remarks. Australian practice generally complies, although the word MEDICAL is not used as per the
Annex Standard.
CHAPTER 7
7.2.1.2 Australia does not have any specification on rate of speech.
Remarks. Whilst not specifically stated, Australia generally complies with radiotelephone procedures.
CHAPTER 8
8.2.8.5 "CURRENT DATA AUTHORITY" is not included in the Downlink System Management Messages.
8.2.9.6.3.1 Australia is operating FANS-1; CPDLC does not have this functionality.
8.2.9.6.3.2
8.2.12.4 Australia is operating FANS-IIA; CPDLC does not provide this functionality.
SUPPLEMENTT O ANNEX1 0, VOLUMEI I (SIXTH EDITION) FRANCEI
CHAPTER 5
5.1.8 The order of priority of the messages transmitted by the aeronautical mobile service is the following:
- distress messages
- urgency messages
- air traffic control messages
- flight information messages
- messages between aircraft operators and pilots.
Reasons. For the French Administration, direction-finding messages are included in the category of air
traffic control messages.
In French, the number "1" is pronounced as "unite".
In French and English, when the time code is used, the numbers 10,ll and 12 are spoken as in everyday
life.
Instead of "niveau de voVflight level", it is possible to use the shortened form "niveau/level".
In French and English, this rule applies to the transmission of all numbers, whatever element is
transmitted, and it is not restricted to altitude, cloud height, visibility and RVR.
In French, the word "decimal" may be omitted if there is no ambiguity.
中国航空网 www.aero.cn
航空翻译 www.aviation.cn
本文链接地址:
附件10--航空电信an10_v2_6ed(112)