• 热门标签

当前位置: 主页 > 航空资料 > 国外资料 > ICAO >

时间:2010-07-17 21:54来源:蓝天飞行翻译 作者:admin
曝光台 注意防骗 网曝天猫店富美金盛家居专营店坑蒙拐骗欺诈消费者

were important for the safety or regularity of international air
navigation. Wherever possible, the provisions of this Annex
have been written in such a way as to facilitate incorporation,
without major textual changes, into national legislation.
Status of Annex components
An Annex is made up of the following component parts, not
all of which, however, are necessarily found in every Annex;
they have the status indicated:
1.- Material comprising the Annex proper
a) Standards and Recommended Practices adopted by
the Council under the provisions of the Convention.
They are defined as follows:
Standard: Any specification for physical characteristics,
configuration, matkriel, performance, personnel
or procedure, the uniform application of which is
recognized as necessary for the safety or regularity of
international air navigation and to which Contracting
States will conform in accordance with the Convention;
in the event of impossibility of compliance,
notification to the Council is compulsory under
Article 38.
Recommended Practice: Any specification for physical
characteristics, configuration, materiel, performance,
personnel or procedure, the uniform application
of which is recognized as desirable in the interest of
2411 1/05 (viii)
Foreword Annex 16 - Environmental Protection
safety, regularity or efficiency of international air
navigation, and to which Contracting States will
endeavour to conform in accordance with the
Convention.
b) Appendices comprising material grouped separately
for convenience but forming part of the Standards
and Recommended Practices adopted by the Council.
c) Provisions governing the applicability of the Standards
and Recommended Practices.
d) Definitions of terms used in the Standards and
Recommended Practices which are not self-explanatory
in that they do not have accepted dictionary
meanings. A definition does not have an independent
status but is an essential part of each Standard and
Recommended Practice in which the term is used,
since a change in the meaning of the term would
affect the specification.
2.- Moteriol approved by the Council for pzrblication in
association with the Standards and Recommended Practices:
a) Forewordr comprising historical and explanatory
material based on the action of the Council and
including an explanation of the obligations of States
with regard to the application of the Standards and
Recommended Practices ensuing ffom the Convention
and the Resolution of Adoption.
b) Intmductions comprising explanatory material introduced
at the beginning of parts. chapters or sections of
the Annex to assist in the understanding of the application
of the text.
c) Notes included in the text, where appropriate, to give
factual information or references bearing on the
Standards or Recommended Practices in question, but
not constituting part of the Standards or Recommended
Practices.
d) Attachments comprising material supplementary to the
Standards and Recommended Practices, or included as
a guide to their application.
Selection of language
This Annex has been adopted in four languages - English,
French, Russian and Spanish. Each Contracting State is
requested to select one of those texts for the purpose of
national implementation and for other effects provided for in
the Convention, either through direct use or through translation
into its own national language, and to notify the
Organization accordingly.
Editorial practices
The following practice has been adhered to in order to
indicate at a glance the status of each statement: Standards
have been printed in light face roman; Recommended
Practices have been printed in light face italics, the status
being indicated by the prefix Recommendation; Notes have
been printed in light italics, the status being indicated by the
prefix Note.
It is to be noted that in the English text the following
practice has been adhered to when writing the specifications:
Standards employ the operative verb "shall" while Recommended
Practices employ the operative verb "should.
The units of measurement used in this document are in
accordance with the International System of Units (SI) as
specified in Annex 5 to the Convention on International Civil
Aviation. Where Annex 5 permits the use of non-SI alternative
units these are shown in parentheses following the basic units.
Where two sets of units are quoted it must not be assumed that
the pairs of values are equal and interchangeable. It may,
however, be inferred that an equivalent level of safety is
 
中国航空网 www.aero.cn
航空翻译 www.aviation.cn
本文链接地址:附件16--环境保护an16_v1_4ed(7)