• 热门标签

当前位置: 主页 > 航空资料 > 国外资料 > ICAO >

时间:2010-07-20 23:38来源:蓝天飞行翻译 作者:admin
曝光台 注意防骗 网曝天猫店富美金盛家居专营店坑蒙拐骗欺诈消费者

An Annex is made up of the following component parts, not
all of which, however, are necessarily found in every Annex:
they have the status indicated:
1 .- Material comprising the Annex proper:
a) Standards and Recommended Practices adopted by
the Coul~cil under the provisions of the Convention.,
They are defined as follows:
AKNEX 10 - VOLUME I11 Iv) 911 1/95
Annex 10 - Aeronautical Telecommunications Volume I11
Standard: Any specification for physical characteristics,
configuration, matiriel, performance, personnel
or procedure, the uniform application of which is
recognized as necessary for the safety or regularity of
international air navigation and to which Contracting
States will conform in accordance with the Convention;
in the event of impossibility of compliance,
notification to the Council is compulsory under
Article 38.
Recommended Pmctice: Any specification for
physical characteristics, configuration, materiel,
performance, personnel or procedure, the uniform
application of which is recognized as desirable in the
interest of safety, regularity or efficiency of international
air navigation, and to which Contracting
States will endeavour to conform in accordance with
the Convention.
b) Appendices comprising material grouped separately
for convenience but forming part of the Standards
and Recommended Practices adapted by the Council.
c) Definitions of terms used in the Standards and
Recommended Practices which are not selfexplanatory
in that they do not have accepted
dictionary meanings. A definition does not have
independent status but is an essential part of each
Standard and Recommended Practice in which the
term is used, since a change in the meaning of the
term would affect the specification.
d) Tables and Figures which add to or illustrate a
Standard or Recommended Practice and which are
referred to therejn, form part of the associated
Standard or Recommended Practice and have the
same status.
2.- Matericil approved by the Council for publication in
association with the Standards and Recommended
Practices:
a) Forewords comprising historical and explanatory
material based on the action of the Council and
including an explanation of the obligations of States
with regard to the application of the Standards and
Recommended Practices ensuing from the Convention
and the Resolution of Adoption;
b) Inlroductions comprising explanatory material introduced
at the beginning of parts, chapters or sections
of the Annex to assist in the understanding of the
application of the text;
c) Notes included in the text, where appropriate, to give
factual information or references bearing on the Standards
or Recommended Practices in question, but not
constituting part of the Standards or Recommended
Practices;
d) Attachments comprising material supplementary to
the Standards and Recommended Practices, or
included as a guide to their applicafion.
Selection of language
This Annex has been adopted in four languages - English,
French, Russian and Spanish. Each Contracting State is
requested to select one of those texts for the purpose of
national implementation and for other effects provided for in
the Convention, either through direct use or through translation
into its own national language, and to notify the Organization
atccrrd~ng\y.
Editorial practices
The following practice has been adhered to in order to indicate
at a glance the status of each statement: Standards have been
printed in light face roman; Recommended Practices have been
printed in light face italics, the status being indicated by the
prefix Recommendation; Notes have been printed in light face
italics, the status being indicated by the prefix Note.
The following editorial practice has been followed in the
writing of specifications: for Standards the operative verb
"shall" is used, and for Recommended Practices the operative
verb "should is used.
The units of measurement used in this document are in
accordance with the International System of Units (SI) as
specified in Annex 5 to the Convention on International Civil
Aviation. Where Annex 5 permits the use of non-SI alternative
units these are shown in parentheses following the basic units.
Where two sets of units are quoted it must not be assumed that
the pairs of values are equal and interchangeable. It may,
however, be inferred that an equivalent level of safety is
achieved when either set of units is used excl~sively.
Any reference to a portion of this document, which is
 
中国航空网 www.aero.cn
航空翻译 www.aviation.cn
本文链接地址:附件10--航空电信an10_v3_1ed(5)